"قُتلوا" - Traduction Arabe en Turc

    • öldürülmüş
        
    • öldürüldüler
        
    • öldüler
        
    • ölmüş
        
    • öldürüldüğünü
        
    • öldürülmüşler
        
    • öldürdüler
        
    • öldürüldüklerini
        
    • öldürüldü
        
    • ölen
        
    • ölmüştü
        
    • öldürülüp
        
    • öldürülen
        
    • katledildi
        
    • öldürüldüğü
        
    Bu çocuklar ya terkedilmiş ya da aileleri, üst sınıf insanlar tarafından öldürülmüş. Open Subtitles هؤلاء الصبية إمّا أنهم منبوذون أو أن آبائهم قد قُتلوا بواسطة طبقة الأرستقراطيين.
    Kazadan önce içki içiyormuş ve anneniz dahil birkaç kişi öldürülmüş. Open Subtitles لقد كان ثملاً قبل الحادثة, وعدة أشخاص, من ضمنهم والدتكِ, قُتلوا.
    Tüm Ezzel oğulları ve babaları öldürüldüler ve ölmeyen herkes gidiyor. Open Subtitles الولدين إيزيل وأبوهما قُتلوا جميعاً وكل من لم يمت قد غادر
    - Öyleyse ya yakalandılar, ya da öldüler. Daha ne kadar bekleyeceğiz? Open Subtitles إمّا أنّه قُبض عليهم أو قُتلوا إذاً، فكم سننتظر بعد؟
    Ama ilk gelen raporlarda üç kişinin ölmüş olabileceği bildiriliyor. Open Subtitles الإبلاغ الأوليّ مع ذلك، بأن هناك ثلاثة أشخاص قد قُتلوا.
    Kendi kız kardeşin tarafından ailenin öldürüldüğünü öğrenmek Tanrım, bu çok fena. Open Subtitles والداكَ قُتلوا.. بواسطة أختكَ، هذا أمر حساس نوعاً ما
    Dün gece Cherry Creek'in Denver banliyösündeki evlerinde öldürülmüşler. Open Subtitles قُتلوا في منزلهم ليلة الأمس بدينفر بضاحية تشيري كريك
    Erkeklerin çoğu öldürülmüş veya savaştaydı. TED معظم الرجال كانوا قد قُتلوا , أو مازالوا يحاربون
    İki asil öldürülmüş, paraları yağmalanmış ve köylülere dağıtılmış. Open Subtitles اثنين من النبلاء قُتلوا وتمت سرقية منازلهم وتم توزيعها على الفلاحين
    Bölgenin hemen dışında 6 gececi adamımız öldürülmüş. Open Subtitles ستّة من رجالنا سائري اللّيل قُتلوا في حانة خارج الحيّ.
    Tam olarak senin ailenin öldürüldüğü şekilde öldürüldüler. Open Subtitles لقد قُتلوا بنفس الطريقة . التى قُتلت بها عائلتك
    Döndüler ve öldürüldüler, baban peşine düşmememi söyledi... Open Subtitles . لقد عادوا و قُتلوا أبيك طلب منِ ، عدم الأستمرار فى التحقيق
    Arabaya konulan bir bomba sonucu 21 Mart 2001 tarihinde öldüler. Open Subtitles لقد قُتلوا في إنفجار سيارة في الـ21 من آذار، 2001
    Ama ilk gelen raporlarda üç kişinin ölmüş olabilecegi bildiriliyor. Open Subtitles الإبلاغ الأوليّ مع ذلك، بأن هناك ثلاثة أشخاص قد قُتلوا. ياللهول.
    Hepsinin aynı seri katil tarafından öldürüldüğünü söylediği kalıntılardan biri mi? Open Subtitles البقايا التي قال أنّهم قُتلوا بواسطة نفس القاتل المتسلسل.
    Alexandria'daki Old Town semtine yakın bir otelde öldürülmüşler. Open Subtitles لقد قُتلوا في فندق بجانب المدينة القديمة اليكساندرا تماماً
    Şimdiden iki sığırı öldürdüler. Open Subtitles إثنين من المواشي قُتلوا بالفعل
    Bu da demek oluyor ki, yangın çıkmadan önce öldürüldüklerini kanıtlıyor. Open Subtitles و هذا يُثبت... أنهم قُتلوا قبل اندلاع الحريق.
    GNN kameramanı da dahil binlerce insan robot tarafından öldürüldü Open Subtitles هُناك العديد من البشر و صحفيين قد قُتلوا بواسطه الروبوتات
    Bu rapora göre, yakın bir zamanda ölen insanlar, tekrar hayata dönerek, cinayet işlemeye başlıyorlar. Open Subtitles ثبت لنا بالدليل القاطع أن ،الأشخاص الذين قُتلوا مؤخرا قد عادوا إلى الحياة بعدأن إنضموا إلى طائفة القتلة
    Gözyaşı bombasının dumanları dağıldığında... 31 mahkûm ve dokuz rehine ölmüştü. Open Subtitles وعندما زال الغاز مسيل الدموع. واحدٌ وثلاثون سجيناً وتسعة رهائن قُتلوا.
    Gecenin bir yarısı öldürülüp, asılmış olmalılar. Open Subtitles لا بدّ أنّهم قُتلوا و عُلّقوا في منتصفِ الليل.
    Belki bilmediğiniz şey ise diğer gruptaki isimlerin de son iki yıl içerisinde öldürülen Afrikalı Amerikanlar olması. TED وربما لا تعرفون أن القائمة الأخرى تضم أيضًا أمريكيين من أصول أفريقية قُتلوا خلال السنتين الماضيين.
    12 Haziran 1994 tarihinde, sisli bir Pazar gecesinde bu lüks Brentwood evinin önünde iki kişi acımasızca katledildi. Open Subtitles في ليلة ضبابيـّة يوم الأحد ـ 12 جوان 1994ـ شخصان قُتلوا بشراسة أمام هذِهِ الشّقة الفاخمـة , الضحايا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus