"كارثية" - Traduction Arabe en Turc

    • felaket
        
    • yıkıcı
        
    • feci
        
    • felaketle
        
    • felaketti
        
    • felakete
        
    Daha da güçlenmeden onu durdurmalısınız. Durduramazsanız emin olun sonuçları felaket getirecek. Open Subtitles ويتحتم أن تردعوه قبلما تستفحل قواه، وإلا فأتوعّدكم بأن تكون العواقب كارثية.
    En küçük bir değişiklik bile, buna bağlı şeyler, felaket yaratabilir. Open Subtitles حتى لو كان التغير بسيطاً من الممكن أن تكون العواقب كارثية
    Dil karmaşıktır ve çeviride soyut ve nüanslı kavramlar anlamını kaybetiğinde, sonuçları felaket olabilir. TED اللغة معقدة بطبيعتها، وعندما تضيع المفاهيم المجردة أو المختلفة أثناء عملية الترجمة، قد تكون العواقب كارثية.
    Evet, çünkü şu anda yıkıcı sonuçları olacak olan paranormal araştırmaları faaliyetine giriştiler. Open Subtitles أجل، لأنهم حاليًا يعملون فيه على بحث عن الخوارق والذي سيؤدي لنتائج كارثية
    Bu sivil hedeflere karşı uygulanan... en yıkıcı saldırıydı. Open Subtitles وكانت هذه الهجمات هي الأكثر كارثية ضد أهداف مدنية قد تم تنفيذها على الاطلاق
    Yani bu dünyaya oldukça hoş, neredeyse şairane bir bakış açısı ancak çok feci bir sorunu var. TED حتى أنها طريقة أنيقة وبالأحرى شاعرية في النظر إلى العالم، ولكن هناك مشكلة كارثية واحدة.
    Arrow destek çağırdı, bu da düşmanımız her dövüşçü karşısında daha fazla güç kazandığı için neredeyse felaketle sonuçlanıyordu. Open Subtitles السهمدعىلتعزيزات, والتي ثبتت أنها كارثية تقريبا كما اكتسب عدونا المزيد والمزيد من القوة مع كل قتال جديد
    Yine de hem dış hem de iç politikaları bir felaketti. TED الإدعاء: وبالرغم من ذلك سياسته الخارجية والمحلية كانتا كارثية.
    - Bence siz ikiniz seks yaparsanız, bunun yansımaları bir felaket doğurabilir. Open Subtitles اعتقد انه اذا كان لاثنين من أنت الجنس، تداعيات ستكون كارثية.
    Çok yüksek bir rakam gibi görünmüyor olabilir ama denizanaları için bu bir felaket demektir. Open Subtitles قد يبدو معدلاً بسيطاً لكن لهذه القناديل كانت كارثية
    İyi niyetli fakat felaket bir uygulama gereği yeni öğrenci olarak bu devasa yeşil yaka kartını giymek durumundaydım. Open Subtitles و بالمعنى الصحيح ولكن بنقله كارثية, كطالب جديد علي أن أرتدي شارة خضراء ضخمة0
    Şimdi de incinmiş haldesin ve ben de senin parçalarını bir sonraki felaket ilişkin için toplamak zorundayım. Open Subtitles والان على ان اجمع شتاتك من بعد علاقة كارثية
    Özür dilerim ama ventrikülün parçalanması tam bir felaket olur. Open Subtitles أسف، لكن إن تمزق البطين ستكون النتيجة كارثية
    - Ama onun felaket bir insan olduğu konusunda aynı fikirdeyiz, değil mi? Open Subtitles لكن يمكننا ان نتفق على انها انسانة كارثية. ؟
    Eğer sadece bir kaç mil çapındaki bir kuyruklu yıldız gezegenimize çarparsa sonuçları felaket olabilirdi. Open Subtitles لو ضربنا مذنّبٌ بعرض بضعة أميالٍ فقط فستكون النتيجة كارثية
    Ama bu şu anda başımıza gelirse sonuç felaket olacaktır. Open Subtitles ولكن لو حدث هذا الآن، ستكون النتيجة كارثية
    Bu güzel genç hanım olmasa bu akşam felaket olurdu. Open Subtitles إذ لم تكن هذه الشابة الجميلة هنا لكانت هذه الليلة كارثية
    Eğer bu devam ederse ekolojik etkileri aşırı yıkıcı olabilir. Open Subtitles إذا ما استمر، الآثار البيئية قد تكون كارثية.
    Öyle ki, aksadığında sonuçları yıkıcı olur. Open Subtitles حيوي جدا للحياة على الأرض ، لذا إن إنقرض ستكون النتائج كارثية
    ...olası sonuçlarının çok yıkıcı olabileceğine dikkatinizi çekmek isterim. Open Subtitles وعن مدى احتمال كارثية العواقب الناتجة عن كشف المشاعر الغير مخطط له جيدا أعلم
    1942'ye dönerseniz sonuçları feci olur. Open Subtitles إن عدتم لعام 1942، ستكون العواقب كارثية.
    Özellikle de halk verilen kararların felaketle sonuçlandığı kanısında iken. Open Subtitles خصوصًا ان الناس منذ ذلك الحين يعتقدون أن معظم القرارات التي تم أتخاذها من هنا كانت كارثية.
    Sensiz yaptığım son alışveriş bir felaketti. Open Subtitles آخر مرة حاولت أن أتسوق بها بدونك , كانت كارثية
    Böyle havadan yayılan bir patojenin serbest kalması, felakete neden olabilir. Open Subtitles نتائج الإنتشار في الجو كهذه يمكن أن تؤدى إلى نتائج كارثية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus