Eğlenceli olduğu sürece, komik bir fikre benzediği ve tanık olacak insanlar da eğlenceli vakit geçirecekler gibi göründüğü sürece, bu bizim için yeterli. | TED | طالما أننا نستمتع ويبدو أنها ستصبح فكرة ممتعة ويبدو أن الأشخاص الذين يختبرونها سيستمتعون أيضا، ثم ذلك كاف بالنسبة لنا. |
Bu kendimi tatlı bulmam için yeterli. | Open Subtitles | ,إنه كاف بالنسبة لي أن أرى نفسي جميلة |
ama bu sizin için yeterli değil, siz , "hayır, temel olarak bilimle yaradılışı... uzlaşatırabiliriz." diyorsunuz. | Open Subtitles | ولكن هذا ليس كاف بالنسبة لك أنت تقول "لا نستطيع التقريب بين العلم "وبين ما هو مذكور فى سفر التكوين |
Bu kadarı bana yeter. | Open Subtitles | هذا يجب أن يكون جيد بشكل كاف بالنسبة لي. |
Ve dağ da beni istemiyor. Bu kadar yeter. | Open Subtitles | و الجبل لا يريدنى وهذا كاف بالنسبة لى. |
tamam mı? Ve bu benim için yeterli. | Open Subtitles | ولكني رأيت ذلك هذا كاف بالنسبة لي. |
Eğer Selena senin buraya ayak uydurabileceğini düşünüyorsa benim için yeterli. | Open Subtitles | ان كانت (سيلينا) تعتقد انك مناسبة هنا هذا كاف بالنسبة لي |
Buz deposunda ki buzların hepsi, Hubei eyaleti ve Hanyang için yeterli mi? | Open Subtitles | هل كل هذا الثلج كاف بالنسبة للعاصمة? |
- Bu sizin için yeterli bir neden mi? - Evet | Open Subtitles | -و هل هذا سبب كاف بالنسبة لك ؟ |
Bu senin için yeterli mi? | Open Subtitles | الآن , هل هذا كاف بالنسبة لك؟ |
Sadece ikimiz. Bana yeter. | Open Subtitles | نحن الاثنين فقط هذا كاف بالنسبة لي |
Hayatta olman bana yeter. | Open Subtitles | أن تكون حيا أمر كاف بالنسبة لي |
Bu kadar benden bahsettiğimiz yeter. | Open Subtitles | لكنه كاف بالنسبة إلى |
Bu bana yeter. | Open Subtitles | هذا كاف بالنسبة لي |
Bugünlük yeter. | Open Subtitles | ولكن هذا كاف بالنسبة لليوم |