Masumlara asla dokunulmayacak ama yoldan çıkanların kanı bir nehir gibi akacak. | Open Subtitles | لا يجب ان يراق دم برىء ..الا ان دم الشر يجب ان يراق كالنهر |
Çünkü kadınların canlı bedenleri tıpkı bir nehir gibi. | Open Subtitles | لأن جسد المرأة كالنهر الذي يجرف الحزن بعيداً |
Buz, okyanusa doğru nehir gibi akıyor. | TED | يتدفق الجليد كالنهر نزولاً نحو المحيط. |
Beş yıldızlı otellerin, şemsiyeli içkilerin olduğu bir yer vajinanın su gibi aktığı bir yer tatlı ve yapışkan su gibi. | Open Subtitles | حيث المشروبات عليها مظلات والفنادق خمس نجوم ونضاجع فتيات حتى تفيض مهابلهن بمياه لزجة كالنهر |
Eğer kan akıtacaksan bir nehir kadar akıt hayır, bir okyanus kadar. | Open Subtitles | إن جعلت الدماء تجري، فدعها تكون كالنهر لا كبحر من الدماء |
"O'nun rahmeti, kurak toprağı bir nehir gibi kapladı ve bir sel gibi toprağı sarhoş etti." | Open Subtitles | .. وبركاته تحلّ على الأرض كالنهر" "وترويها كالفيضان .. |
Vahşi bir nehir gibi önemsemeden dalgalanıyor. | Open Subtitles | "كالنهر الكبير" "تتموج دونما إهتمام" |
Vahşi bir nehir gibi önemsemeden dalgalanıyor. | Open Subtitles | "كالنهر الكبير" "تتموج دونما إهتمام" |
# Bir nehir gibi Barış | Open Subtitles | "أن السلام كالنهر" |
Kulağa nehir gibi geliyor. | Open Subtitles | يبدو كالنهر. |
Kalbimde bir nehir gibi... | Open Subtitles | كالنهر فى قلبي |
Kelimeler su gibi akacak | Open Subtitles | ستتدفق الكلمات كالنهر |
Kan su gibi aktı. | Open Subtitles | دمي يتدفق كالنهر |
# bir nehir kadar derin ve göklere kadar yükselen, göklere! | Open Subtitles | إنها عميقة كالنهر وتحلق إالى السماء, تحلق إلى السماء * |
# Kocamandır nehir kadar, uzundur boyu ağaç gibi # | Open Subtitles | نعم, انه عريض كالنهر# وطويل كالشجرة |