"كانوا قادرين على" - Traduction Arabe en Turc

    • başardılar
        
    Değişik yüz ifadeleri gösteren fotoğrafları belli hisleri tetikleyen hikâyelerle eşletirmeyi başardılar. TED وقد كانوا قادرين على مطابقة الصور بشكل صحيح لتعبيرات الوجه المختلفة مع قصص تم تصميمها لإثارة مشاعر معينة.
    Bunu durdurmayı, içeriği kaldırmayı, Kayıp ve İstismara Uğramış Çocuklar Ulusal Merkezi'ne bildirmeyi başardılar. TED كانوا قادرين على وقفه، قاموا بسحبه، قاموا بتبليغ المركز الوطني للأطفال المفقودين والمستغلين.
    Çoğu öldü. Sonunda öldürememiş olsalar da onu parçalamayı başardılar. Open Subtitles معظمهم مات , لكن أخيراً إنهم كانوا قادرين على تقطيعه , لكن لم يقتلوه
    Victor ve A.C., binayı havaya uçurmadan önce, 33.1'in ana bilgisayarına girmeyi başardılar. Open Subtitles فيكتور و كانوا قادرين على الدخول على الحاسب الرئيسى للــ 331 قبل تفجير البناية
    Evet ama bazıları koşumların etkilerine direnmeyi başardılar. Open Subtitles نعم ولكن بعضهم كانوا قادرين على ان يقاوموا تاثير اللجام
    Bir Cumartesi öğleden sonrası sıkça sorulan sorular için olan içeriğin çoğunu toplamayı başardılar, ama bundan da önemlisi vatandaşların hükûmetlerine katkıda bulunması için bir yol sağladılar. TED في أحد أيام السبت ظهرا، كانوا قادرين على ملء معظم المحتوى بالنسبة لمعظم الأسئلة المطروحة بشكل متكرر، ولكن الأهم من ذلك، أنهم خلقوا طريقة جديدة للمواطنين للمشاركة في هذه الحكومة.
    Sadece elinde o telefon olduğu için teröristler yerini izlemeyi başardılar. Open Subtitles الإرهابيون كانوا قادرين على تعقب مكانه
    tavuğun kemiğini çıkarmayı başardılar düşük maliyetli bir şekilde, bu kadar uzun sürmesinin nedeni Diğer insanlar bunları kopyalamak için Bu, 10 yıl aldı ve sonra birkaç ay içinde hit oldu. onlar sadece rendeledi ve rulo haline getirdi McDonald's'ın's ülkedeki tüm sistemi TED انهم كانوا قادرين على إزالة الدجاج من العظم. بطريقة فعالة من حيث التكلفة ، هذا هو السبب في أنه استغرق وقتا طويلا للآخرين لنسخه. واستغرق الأمر ١٠ سنوات ، ثم في غضون بضعة أشهر ، كانت هذه ضربة موفقة انهم مجرد عرضوها وتدحرجت عبر النظام ماكدونالدز في البلاد بأكمله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus