"كانوا يقولون" - Traduction Arabe en Turc

    • söylediler
        
    • söylüyorlardı
        
    • dediler
        
    • derlerdi
        
    • söylüyordu
        
    • söylerdi
        
    • söylerlerdi
        
    • söylüyorlar
        
    • derdi herkes
        
    • diyorlardı
        
    Latin Amerika'da şunu söylediler; "Arzı tamamen kesemezsiniz. TED في أمريكا اللاتينية كانوا يقولون لي لا تستطيع أن توقف الإمدادات
    dediler ki; Jüpiter gibi nesneler, yıldızın ışığında böyle bir düşüş gerçekleştirebilir. Ayrıca büyük olduğunu söylüyorlardı. TED قالوا أن جسما مثل كوكب المشتري سيُحدث انخفاضاً مثل هذا في ضوء النجم، و كانوا يقولون أيضا أن الجسم هائل الحجم.
    Ve annemle babam inanılmazdı. Bana dediler ki, TED والدي ووالدتي كانوا رائعين. كانوا يقولون لي:
    Senin yaslarindayken derlerdi ki polis de olabilirmisiz, suclu da. Open Subtitles عندما كنت في عمرك كانوا يقولون يمكنك أن تكون شرطي أو مجرماً
    Çoğu uzman bunun mümkün olmadığını söylüyordu, ve annemin de bu fikri çok beğendiğini söyleyemem. TED لقد كان عمري 26 عاما. الكثير من الخبراء كانوا يقولون أن هذا مستحيل، ولم تكن أمي مرتاحة لهذه الفكرة.
    Igbo, kendi tanrılarını kendilerinin yarattığını söylerdi. TED قبيلة إيغبو كانوا يقولون أنهم بنوا آلهتهم بأنفسهم.
    Senin yaşındayken, polis de, suçlu da olabileceğimizi söylerlerdi. Open Subtitles عندما كنت في مثل عمرك، كانوا يقولون لنا أنّه بمقدورنا أن نصبح رجال شرطة أو مجرمين
    bağımsız veya markalı bir para birimi kullanmada bir sorun görmediklerini söylüyorlar. TED كانوا يقولون أنهم مرتاحون باستخدامهم للعملات المستقلة أو المرتبطة بشركة معينة.
    "Bir eşte olması gereken en önemli üç şeye sahip o," derdi herkes. Open Subtitles " كانت تمتلك أهم ثلاثة مميزات فى الزوجة " كما كانوا يقولون
    İngiliz subayların iyi savaşçılar olduğunu düşünüyorduk ele geçirdiklerimiz devamlı "Bu savaşı kazanacağız." diyorlardı. Open Subtitles شعرنا أن الضباط البريطانيين هم فى الحقيقه مقاتلين أكفاء جميع من قبضنا عليهم منهم كانوا يقولون لنا : نحن من سيفوز بالحرب
    Amerika'nın boş araziden başka bir şey olmadığını söylediler. Open Subtitles كانوا يقولون أن أميركا لن تكون شيئا سوى برارى
    Amerika'nın boş araziden başka bir şey olmadığını söylediler. Open Subtitles كانوا يقولون أن أميركا لن تكون شيئا سوى برارى
    Duyduğum kadarıyla, son seferde, tüm malzemelerinin kırıldığını söylüyorlardı ve bu tür şeyler. Open Subtitles كانوا يقولون أن جميع أدواتهم تنكسر وهذا النوع من الأعمال
    Ben kaptan iken benimle ilgili de aynı şeyi söylüyorlardı. Open Subtitles لقد كانوا يقولون الشيء نفسه عنيّ عندما كنتُ الرئيسة.
    Gerçekten de, "Bütün gün. Bütün gece. Onu düşünmekten kendimi alıkoyamıyorum" dediler. TED فى الواقع كانوا يقولون :طول النهار و طول الليل ، انا لا أستطيع أبداً أن أتوقف عن التفكير فيه أو فيها
    Bir firma ile her görüşmemde, "Kültürümüz, sürecimiz, bir meritokrasidir" derlerdi. TED في كل مرة تحدثت فيها مع شركة، كانوا يقولون: "ثقافتنا، ونهجنا هي الجدارة.
    Bu biraz da şu anlama geliyor, şöyle derlerdi "Eğlenceni ciddiye al" TED والأمر كله جزء من ، كما تعلمون ، كانوا يقولون : "خذ متعتك على محمل الجد".
    Evet, orada sanki herkes ne yapacağımı söylüyordu. Open Subtitles نعم، شعرت أنهم كانوا يقولون دائما ما علي فعله
    Oğluyla birlikte kayboldu insanlar, şeytanın onları yanına aldığını söylüyordu. Open Subtitles إختفتمعإبنها، و الناس كانوا يقولون بأن الشيطان أخذها للبيت
    Çocuklar irtifalarını Vietnamlıların pirinç çömleklerini koklayarak anladıklarını söylerdi. Open Subtitles الرجال كانوا يقولون هم عرفوا هم فقط الإرتفاع برائحة في. سي . قدور رزّ.
    İnsanlar hep koca kafalı olduğumu söylerlerdi Open Subtitles الناس دائما كانوا يقولون مغرور ورأسي كبير
    İnsanlar kötü şans getirdiğimi söylüyorlar. Benimle alay ediyorlar. Open Subtitles الناس كانوا يقولون أني أجلب الحظ السيئ وكانوا يسخرون مني
    "Bir eşte olması gereken en önemli üç şeye sahip o," derdi herkes. Open Subtitles " كانت تمتلك أهم ثلاثة مميزات فى الزوجة " كما كانوا يقولون
    Barry Bonds değildi. onlar "bearer bonds." diyorlardı Open Subtitles ليست باري بوندس كانوا يقولون بيرر بوندس سندات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus