aynı zamanda müşterileri ve topluluğuna kulak vermek için bir seçmen kayıt kampanyası düzenliyordu. | TED | كان أيضاً ينظم حملة لتسجيل الناخبين لإعطاء الصوت لزبائنه ومجتمعه. |
ve sadece tıbbi olarak etkin değil, aynı zamanda maliyet etkindi. Ve sigorta şirketleri her bir hastadan neredeyse | TED | وذلك لم يكن فعالاً طبياً فقط, بل كان أيضاً ذا فعالية في التكاليف المادية أيضاً. ووجدت شركات التأمين |
Çünkü 1858 senesi aynı zamanda Asya için de bir dönüm noktasıydı. | TED | لان العام 1858 كان أيضاً عام الفيضانات في تاريخ آسيا. |
Ki bana bu hastalığı veren adamlar, aynı zamanda bu oyunun arkasındaki adamlar. | Open Subtitles | أن الرجل الذي أصابني بهذا المرض, كان أيضاً وراء الخدعة, |
Sence bu adam aynı zamanda şantajcı mı? | Open Subtitles | و هذا الرجل هل كان أيضاً بإعتقادك .. المبتز ؟ |
Sadece uzun degildi. aynı zamanda 4.5 metre derinlikteydi. | Open Subtitles | لم يكن مرتفعاً وحسب، كان أيضاً لعمق 15 قدماً. |
O bir dahi olabilir ama aynı zamanda kendine düşkün bir egoistti de. | Open Subtitles | ربما كان عبقرياً .. لكنه كان أيضاً مغفلاً .. مغروراً .. |
İlk buluşmamızda hepimiz korkuyorduk ama aynı zamanda bu yeni bir görevin başlangıcıydı. | Open Subtitles | أول لقاء كان مرعب بالنسبه لنا, لكنه كان أيضاً بدايه لمهمة جديدة. |
Buraya gelmek tek ve aynı zamanda en iyi seçeneğinizdi. | Open Subtitles | القدوم إلى هُنا كان خياركم الوحيد لكنه كان أيضاً خياركم الأفضل |
Kendisi aynı zamanda Lars ile New York'tan Türkiye'ye giden uçakta imiş | Open Subtitles | لقد كان أيضاً على نفس طائرته من تركيا إلى نيويورك |
Fakat aynı zamanda ayrıca orada yaşayan insanların insan canlılığını arzusunu ve tutkusunu görmek imkansızdı. Bebeklerini yıkayan, elbiselerini yıkayan ve onları kurumaları için asan kadınlar. | TED | لكن في نفس الوقت كان أيضاً مستحيلاً عدم رؤية حيوية الإنسان، والتطلع والطموح للناس الذين يعيشون هناك. النساء يغسلن أطفالهن، يغسلن ملابسهن، ينشرونها لتجف. |
Bu aynı zamanda bizim petrolü bir komplo olarak görmemizin de kaynağı. | TED | و كان أيضاً منشأ رؤيتنا للنفط كمؤامرة |
Fakat ortaya çıktığına göre, efendim, o aynı zamanda bunları da takıyordu. | Open Subtitles | لكن تبين أنه كان أيضاً يرتدي هذه |
aynı zamanda Kral Benny'nin yeğeniydi. | Open Subtitles | هو كان أيضاً إبن أخ الملك بيننى |
O aynı zamanda Sierra Leone'de bölüm liderimdi. | Open Subtitles | حسناً، لقد كان أيضاً رئيسي في سيراليون |
aynı zamanda hıristiyanlıga daha çok yöneliyordu. | Open Subtitles | كان أيضاً يميل أكثر فأكثر نحو المسيحية. |
Ama aynı zamanda savaş pilotuydu. | Open Subtitles | ولكنه كان أيضاً قائد طائرة مقاتلة |
Dur bakalım anlamış mıyım, seni kaçıran adam kısa ve şişman aynı zamanda uzun muydu? | Open Subtitles | دعني أستوضح هذا، تقول أنّ الرجل الذي أخذكم كرهائن كان قصيراً وبديناً لكنه كان أيضاً... طويلاً. |
Ama aynı zamanda çok iyiydi. | Open Subtitles | ... و لكنه كان أيضاً كان أيضاً رائع جداً |
Kayda değer bir bilim adamıydı ama aynı zamanda bir kara büyü tarikatının lideriydi. | Open Subtitles | كان شخصية عِلمية مرموقة, ولكنه كان أيضاً القائد الأعلى... |