"كان حلما" - Traduction Arabe en Turc

    • bir rüya
        
    • bir rüyaydı
        
    • Rüya mıydı
        
    • bir hayaldi
        
    • Rüya görüyordum
        
    • bir rüyaymış
        
    Kötü bir rüya gördün Ajan Doggett hepsi rüyaydı. Open Subtitles هو كان حلما سيئا، الوكيل دوجيت ولكن هذا هو كلّ شيء هو كان.
    Ormanda yaşadıklarımızın bir rüya olduğunu düşünmüştüm. Open Subtitles ..اعتقدتُ انه كان حلما ما كنا نعرفهُ في الغابة
    Ve bunu alt etmek zor neticede o bir rüyaydı. Open Subtitles و أنها ستكون صعبه في المقدمه , لأنه كان حلما
    Evet, çok güzel, çok güzel bir rüyaydı sonra da geri dönmeniz gerekiyordu. Open Subtitles ايفا : نعم ، كان حلما جميلا للغاية . ثم عليك أن ترجع
    - Bu bir rüya mıydı yoksa gerçekten oldu mu? Open Subtitles - هل ذلك كان حلما أو أنه قد حصل بالفعل؟
    Güzel bir hayaldi var olduğu sürece... Open Subtitles كان حلما جميلا بينما كان موجودا
    Çok özür dilerim. Rüya görüyordum. Open Subtitles لقد كان حلما انا أسف حقا
    Ben hep kötü bir rüyaymış gibi davranıyordum da. Open Subtitles أنا دائما نوعا ما أتظاهر بأنه كان حلما سيئا
    Üzgünüm.Çığlık atmaktan bahsetmiyordum. Anne kötü bir rüya gördüm. 31 00:02:06,098 -- 00:02:09,872 Anne bunu yapmayı kes.Lütfen bunu yapmayı bırak. Open Subtitles أنا آسفة ، لم أكن أقصد أن أصرخ لقد كان حلما سيئا
    Orada bekleyip durdum ve olanları bir rüya sandım. Open Subtitles لقد مكثت هناك منتظرا اعتقد انه كالن ولكنه كان حلما
    Ve tüm bunlar sadece bir rüya. Open Subtitles و كلّ هذا كان حلما فقط , أتعرف ؟
    Ama bu sadece bir rüya, değil mi? Open Subtitles كنت أعنى .. أنه كان حلما ... أليس كذلك ؟
    Eskiden de gördüğüm bir rüyaydı. İkimizin de üstlendiği roller vardı. Open Subtitles كان حلما قديما، كل واحد منا يمتلك أجزاء للعب بها
    Uzak bir rüyaydı Open Subtitles كان حلما بعيد المنال
    Hayır... Harika bir rüyaydı. Open Subtitles لا كان حلما عظيما
    Tanrım, çok tuhaf bir rüyaydı. Open Subtitles آوه يارجل ، كان حلما غريبا
    O gece olanlar Rüya mıydı? Open Subtitles ماذاحدثفي تلكالليلة، كان حلما
    Biz bir dernek kurduk.Çıldınca bir hayaldi. Open Subtitles لقد كان حلما مجنونا ، لم يؤمن فينا أحد
    - bir hayaldi. - Bütün diğerleri gibi. Open Subtitles لقد كان حلما مثل الباقى
    Çok özür dilerim. Rüya görüyordum. Open Subtitles لقد كان حلما انا أسف حقا
    Kötü bir rüya görüyordum! Open Subtitles لقد كان حلما
    Ve birden kalkar ve farkına varırsın ki... o gün boyu çalışma sadece bir rüyaymış. Open Subtitles وثمتستيقظفوراوتدرك... أن ذلك اليوم في العمل بأكمله قد كان حلما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus