"كان سؤالاً" - Traduction Arabe en Turc

    • bir soruydu
        
    • sanatı olsaydı
        
    Yeterince sinir bozcu bir soruydu. Open Subtitles لا، لقد كان سؤالاً واضحاً من المرة الأولى
    Güzel bir soruydu. Sonuçta iki lise son öğrencisinin yakınlaşmasının üzerinden çok sene geçmişti. Open Subtitles لقد كان سؤالاً عفوياً على أيّة حال، لقد مضت عدة سنوات
    Sorun saçma sapan bir soruydu, hiçbir amacı olmayan ama beni bok gibi hissettiren Open Subtitles لقد كان سؤالاً فارغ صمم لكيلا يفعل شيئًا عدا. جعلي أشعر بحالةٍ يُرثى عليها.
    - Aslında herkese açık bir soruydu. Open Subtitles في الواقع,كان سؤالاً لجميع الموجودين
    Bakın, eğer bu söz sanatı olsaydı arkamı dönüp gidebileceğim anlamına gelirdi. Open Subtitles إن كان سؤالاً بلاغياً كان يعني ذلك أن أستدر و أرحل لكنني لم أفعل، و منها يجب أن تستنتجوا
    Restoran özel mülktür ve sorduğum soru kolayca evet ya da hayır diye yanıtlayabileceğiniz bir soruydu. Open Subtitles المطاعم هي ملكية خاصة, وذلك كان سؤالاً يتطلب إجابةبـ "نعم" أو "لا" من المفترض أن يكون من السهل الإجابة عليه.
    Bu soru olmayan bir soruydu sanırım. Open Subtitles أفترض أن هذا كان سؤالاً بلاغياً
    Çok özel bir soruydu. Open Subtitles كان سؤالاً عديم الذوق كان..
    Aptalca bir soruydu. Open Subtitles كان سؤالاً غبياً
    Kötü bir soruydu. Open Subtitles .. دعني أعود - لقد كان سؤالاً سيئاً -
    Ha. Alo. Bu bir soruydu. Open Subtitles مرحباً هذا كان سؤالاً
    Güzel bir soruydu. Open Subtitles كان سؤالاً جيداً
    Sadece bir soruydu. Open Subtitles كان سؤالاً وحسب
    Haklısın. Aptalca bir soruydu. Open Subtitles هذا صحيح كان سؤالاً غبياً
    Aptalca bir soruydu. Open Subtitles كان سؤالاً غبياً.
    Mantıklı bir soruydu. Open Subtitles . كان سؤالاً مشروعاً
    Gerçekten tuhaf bir soruydu. Open Subtitles كان سؤالاً غريباً.
    Öylesine bir soruydu. Open Subtitles لقد كان سؤالاً افتراضياً!
    Haydi. Bu dürüst bir soruydu, Brad. Open Subtitles لقد كان سؤالاً أميناً يا (براد)
    Bakın, eğer bu söz sanatı olsaydı arkamı dönüp gidebileceğim anlamına gelirdi. Open Subtitles إن كان سؤالاً بلاغياً كان يعني ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus