"كان عليكَ" - Traduction Arabe en Turc

    • gerekirdi
        
    • yapman gereken
        
    Bu kadar güzel olduğunu bana söylemen gerekirdi. Open Subtitles كان عليكَ إخباري بأنّ الأمر سيكون ممتعًا للغاية!
    - Ne kadar yayıldığını bilmiyordum yoksa sana söylerdim. - Bilmen gerekirdi. Senin işin bilmek. Open Subtitles وإلا لكنتُ فعلتُ شيئاً ما - كان عليكَ أن تعرف ، فهو من مهمّتكَ أن تعرف -
    Bunu daha önce söylemen gerekirdi. Open Subtitles كان عليكَ قول هذا من قبل!
    Tüm yapman gereken bunu kendine söylemendi. Open Subtitles كلّ ما كان عليكَ فعله هو أن تقولها لنفسكَ.
    - Tek yapman gereken kaybetmekti ihtiyar. Open Subtitles كلّ ما كان عليكَ فعله هو أن تخسر أيّها الهرِم.
    Eğer arkadaş edinmek istiyorsan, tek yapman gereken sormaktır. Open Subtitles كان عليكَ السؤال فقط لو جُل ما أردت هو الحصول على أصدقاء
    Tek yapman gereken Kral Midas'ın kızıyla evlenmekti. Open Subtitles ما كان عليكَ سوى الزواج بابنة الملك (مايدس).
    Tek yapman gereken düğünün sorunsuz bir şekilde tamamlanmasını beklemek ve sonra bu raporu kullanarak Barbara Cotchin'den istediğini almaktı. Open Subtitles كل ما كان عليكَ فعله .أن تجعل الزفاف ينتهي ثم تبتز (باربرا كوتشن) بالفضيحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus