"كان عليكِ أن" - Traduction Arabe en Turc

    • gerekirdi
        
    Er ya da geç döneceğimi bilmen gerekirdi. Open Subtitles كان عليكِ أن تعرفي بأنّي سأعود عاجلًا أم آجلًا.
    Bana Eric'in lanet bir insan kiraladığını söylemen gerekirdi, Isabel. Open Subtitles كان عليكِ أن تخبريني ، أن إيرك إستأجر بشرية لعينة. إزابيل
    Orada olman gerekirdi. Open Subtitles لا أستطيع أن أصف لكِ الوضع كان عليكِ أن تستمعي للبرنامج
    Tatlım, bunu gerçekten okumaman gerekirdi çünkü birşey ifade etmiyor. Open Subtitles .. عزيزتي، ما كان عليكِ أن تقرأي هذه لأنها لا تعني شيئاً
    Bak, üzgünüm. Çantayı bırakmamam gerekirdi. Open Subtitles .إسمعي، أنا آسف .ما كان عليكِ أن تنسين الحقيبة
    Söylentileri alevlendirmek istemediysen o hâlde dolunayın altında çıplak dans edip kukla yakarak bunu herkesçe bilinen bir gerçek hâline getirmemen gerekirdi! Open Subtitles لو لم تريدي أضافة الوقود الى الاشاعات أذن ما كان عليكِ أن تجعلي منها شيء متعارف عليه برقصكِ تحت البدر
    Daha fazla pratik yapman gerekirdi. Open Subtitles هذا خطأِك كان عليكِ أن تتدربي أكثر
    Babamı en baştan davet etmemen gerekirdi. Open Subtitles ما كان عليكِ أن تدعينه للجلوس معنا
    Yasal mührünüzle gelmeniz gerekirdi? Open Subtitles كان عليكِ أن تأتي و معكِ ختمكِ.
    Senin de bana ne yapmayı planladığını söylemen gerekirdi. Open Subtitles و كان عليكِ أن تخبريني بما تخططون به.
    - Başta o çatıya çıkmaman gerekirdi. Open Subtitles حسنٌ، ما كان عليكِ أن تكوني على هذا السطح أصلًا. كلّا!
    Bana söylemen gerekirdi. Open Subtitles كان عليكِ أن تخبريني.
    Onu bayıltman gerekirdi. Open Subtitles كان عليكِ أن تسخري منه.
    Bana söylemeniz gerekirdi. Open Subtitles كان عليكِ أن تخبريني.
    - Adamı tanıman gerekirdi. Open Subtitles كان عليكِ أن تعرفيّه.
    Senin bunlara sahip olman gerekirdi. Open Subtitles كان عليكِ أن تحظَيْ بكل هذا
    Carlos'a iki ay önce söylemen gerekirdi. Open Subtitles كان عليكِ أن تخبري (كارلوس) منذ شهرين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus