"كان عليّ أن أكون" - Traduction Arabe en Turc

    • olmalıydım
        
    Carly gibi uyumlu olmalıydım ve yeteneklerimi, kafa yapımı ve içinde bulunduğum durumu geliştirmeliydim. Stefano gibi dayanıklı olmalıydım, kendimi ve kariyerimi bir anka kuşu gibi küllerinden yeniden diriltmeliydim. TED كان عليّ أن أكون قابلة للتكيف مثل كارلي وأطور مهاراتي، عقليتي وظروفي، ومن ثم كان عليّ أن أكون مرنه مثل ستيفانو، وأحيي نفسي وحياتي المهنية مثل طائر العنقاء من الرماد
    - Amcam değildi. Ona karşı daha nazik olmalıydım. Open Subtitles .إنه لم يكن عمي .كان عليّ أن أكون لطيفة معه
    Size karşı daha dürüst olmalıydım leydim. Open Subtitles كان عليّ أن أكون أكثر صدقاً معكِ يا سيدتي
    Onun yanında olmalıydım. Open Subtitles كان عليّ أن أكون متواجداً لأجله
    Ona karşı daha nazik olmalıydım. Open Subtitles كان عليّ أن أكون لطيفاً معها أكثر.
    Bir şey olmalıydım. Open Subtitles أتعلمين، كان عليّ أن أكون شيئاً.
    -Clark, tarafsız olmalıydım. Open Subtitles -كلارك" كان عليّ أن أكون موضوعية"
    Havacı olmalıydım. Open Subtitles كان عليّ أن أكون طياراً
    Burada olmalıydım. Open Subtitles كان عليّ أن أكون هنا
    Orada onunla birlikte ben olmalıydım. Open Subtitles كان عليّ أن أكون معها
    Ben olmalıydım. Open Subtitles كان عليّ أن أكون أنا
    Daha dikkatli olmalıydım. Open Subtitles كان عليّ أن أكون أكثر حذراً.
    Ona karşı daha nazik olmalıydım. Open Subtitles كان عليّ أن أكون لطيفة معه.
    - Sizinle olmalıydım. Open Subtitles - كان عليّ أن أكون معك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus