"كان علي أن" - Traduction Arabe en Turc

    • zorunda kaldım
        
    • gerekiyordu
        
    • zorundaydım
        
    • gerekirdi
        
    • gerekti
        
    • etmeliydim
        
    • vermeliydim
        
    • mecburdum
        
    • olmalıydım
        
    Ve gece 4'de ev sahibini kaldırıp bir sürü hikaye uydurmak zorunda kaldım. Open Subtitles لذا في الـ4 صباحا، كان علي أن أوقظ صاحبة العقار وأغني لها وأرقص
    Çevik piç. Çarpabilmek için iki şerit değiştirmek zorunda kaldım. Open Subtitles المكير السريع الصغير, كان علي أن أعبر شارعين لأصل إليه
    Onu her gördüğümde kendime onun evli bir kadın olduğunu hatırlatmam gerekiyordu. Open Subtitles في كل مرة أراها، كان علي أن أذكر نفسي أنها امرأة متزوجة
    Doğru, çok karmaşık bir ortamda büyüdüm. Fakat suç işlemeyi ben seçmiştim. Bunu üstlenmem gerekiyordu. TED صحيح، أنا ترعرعت في بيئة معقدة جدًا، ولكنني اخترت أن أرتكب الجرائم، كان علي أن أعترف بذلك.
    Dinsmoor'un çok nadir ortaya çıkardı.. ....ama ben Estella'yı görmek zorundaydım Open Subtitles دينزمور لم تكن على طبيعتها لكن كان علي أن أرى إستيلا
    Evet, bunun için cidden üzgünüm, sana bir şeyler söylemem gerekirdi. Open Subtitles أجل، أنا في غاية الأسف لهذا كان علي أن أقول شيئاً
    Özel bir iki şey için bir yere gidip gelmem gerekti. Open Subtitles كان علي أن أعبر الشارع فحسب حتى أحضر بعض الأغراض الشخصية
    Kapı içeriden kilitliydi ve ben kapıyı kırmak zorunda kaldım. Open Subtitles الباب كان مغلقاً من الداخل و كان علي أن أحطمه
    Teğmenden, kıtadaki asker atama kayıtlarını almaya gitmek zorunda kaldım. Open Subtitles كان علي أن اُسكن الجنود و أتلقي الأوامر من الضابط
    Ben de dondurucu yağmur altında buraya yürümek zorunda kaldım. Open Subtitles لذلك كان علي أن آتي إلى هنا في الأمطار الجليدية
    Dövüşçülerimden biri kancıklık edip kaçınca, ben dövüşmek zorunda kaldım. Open Subtitles أحد المقاتلين تخلف عن القتال كان علي أن أخذ مكانه
    Bunun sorumluluğunu almam gerekiyordu ve yaptım da. TED كان علي أن أتحمل مسؤولية هذا وبالفعل تحملتها.
    Öğleden sonra Los Angeles'ta olmam gerekiyordu. Open Subtitles يجب أن أصل إلى لوس أنجلس كان علي أن أصل منذ ساعات
    Ama oradan ayrılıp günün sonunda evime gittiğimde karakterimden ayrılmam gerekiyordu ve bu da benim için zordu. Open Subtitles لكنحينغادرتالمكان.. وعدت للمنزل فى نهاية اليوم كان علي أن أتجاهل شخصيتي وكان هذا صعباً علي
    En çekici adam geldi, ve bütün gün onu giydirmek zorundaydım! Open Subtitles الرجل الأكثر محبوبية جاء وأنا كان علي أن ألبسه طول النهار
    Yani semptomları tetikleyen her şeyden uzak durmak zorundaydım. TED لذا كان علي أن أتجنب أي شيء قد يثير تلك الأعراض
    Diğer yandan, yaratıcılığımın kendi başarısıyla hayatta kaldığından emin olmak için bir yol bulmak zorundaydım. TED بعبارة أخرى، كان علي أن أجد طريقة ما أتأكد من خلالها أن إبداعي قد تجاوز نجاحه.
    Bunu anlamam gerekirdi. Benim hayatım senin için bir oyun mu? Open Subtitles كان علي أن أعلم، هل كانت حياتي كلها عبارة عن لعبة
    Daha sert tedbirler almam gerekirdi ama senin hatırına yapmamıştım. Open Subtitles كان علي أن أتخذ تدابير أقوى, و لكنني لم أفعل, لخاطرك
    Üstüme geliyordu. Güvenini sağlama almak için bir şeyler yapmam gerekti. Open Subtitles لقد كان يهددني، كان علي أن أقوم بشيء لأحافظ على ثقته
    Maalesef, inek ortadan kaybolmuştu bu yüzden benim oyuncu değişikliği yapmam gerekti. Open Subtitles لسوء الحظ البقرة كانت تتجول لذلك كان علي أن أقوم بتعديل بسيط
    Birçok savaşa katıldım, yanlışlığı fark etmeliydim. Open Subtitles قضيت الكثير من المعارك لذا كان علي أن أعرف أفضل
    Haber vermeliydim. Gennie'yi baleye götürdüm. Open Subtitles كان يجب أن أتصل بك لقد كان علي أن أخذ جيني إلى درس الباليه
    mecburdum! Çocuklarımı korumak zorundaydım! Open Subtitles كنت مُجبَرة لفعل ذلك كان علي أن أحميهم من ذلك
    Bu hediye olayı bayağı iyi. Yıllar önce evlenmiş olmalıydım. Open Subtitles إن موضوع الهدايا رائع، كان علي أن أتزوج قبل سنوات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus