"كان في هذه" - Traduction Arabe en Turc

    • bu
        
    bu şirkette çalışmaya başladığımdan beri edindiğin her şey artık gitti. Open Subtitles كان في هذه الشركة منذ بدأتها و كل هذا ذهب الآن
    Beverly Willshire otelinde bu gece böyle geçti. Open Subtitles وهذا ما كان في هذه الليلة في فندق بيفرلي ويلشاير
    Anlaşıldı. Eğer oradaysa, bu hat üzerinde olacaktır. Open Subtitles إذا كان في هذه الحافلة فهذا هو الخط المحدد للسير
    bu da demek oluyor ki kurban hayattayken odadaymış. Open Subtitles وهو ما يعني أنه كان في هذه الغرفة عندما كان لدينا الضحية على قيد الحياة.
    bu ilaçların içinde ne olduğunu bilmiyordunuz, değil mi? - Hayır. Open Subtitles لم يصادف وأن تعرفي ماذا كان في هذه الجرعات، أفترض ذلك ؟
    O kadar basit değil. Adam bu bölgede olsa bile, yine de zaman alacaktır. Open Subtitles ليس الأمر بتلك السهولة، فحتى لو كان في هذه المنطقة فسيستغرق وقتاً
    Quintana 20 yılı aşkın süredir bu işin içindeydi. Open Subtitles الآن ، كوينتانا كان في هذه القوة على مدى 20 عاما.
    Kayıp insanlar en son bu bölgede görülmüş. Sormadan söyleyeyim, kamera kayıtları silinmiş. Open Subtitles آخر مكان تم فيه رؤية الأشخاص المفقودين كان في هذه المنطقة و قبل أن تسأل، لقد تم حذف السجلات
    Dorobo bir ava rastgeldiğinde, av eğer bu bölgedeyse, burdaki aslanların daha agresif ve saldırgan olacağıdır. Open Subtitles إذا كان في هذه المنطقة مع مجموعة الاسود ستكون مجموعة الاسود هذه أكثر عداوة ً وتحصينا ً
    Sizin e-mail ve telefon konuşmalarınızı ele geçiren kimse bu odada. Open Subtitles ايا كان في هذه الغرفه سيكون الشخص الذي اخترق بريدنا وهواتفنا الخلويه
    Tamam, yani bütün yaz boyunca buraya gelip durdun, ...ve bu odada neler olduğunu hatırlamaya çalıştın. Ama neden? Open Subtitles حسنًا، كنت تأتين إلى هنا طيلة الصيف محاولة تذكر ما كان في هذه الغرفة، لماذا؟
    bu odaya girmiş. Open Subtitles كان في هذه الغرفة ,عندما وجدنا أين يقيم أو
    Affedersiniz. bu odadaki adama ne oldu acaba? Open Subtitles معذرة، ما الذي حدث للرجل الذي كان في هذه الغرفة؟
    Dürüst olmak gerekirse bu şehirdeki en kötü randevum değildi. Open Subtitles أن نكون صادقين، وليس أسوأ تاريخ لقد كان في هذه المدينة.
    O bu okulda okurken, Glee Kulübü'ndeymiş ve ulusal yarışmayı kazanmışlar. Open Subtitles عندما كان في هذه المدرسة وعندما كان في نادي جلي لقد فازوا بالمحليات هل تعلم كم ذلك صعب؟
    Sen ve sen ve bunun arkasında olan diğer her kim varsa hakimin peşine gidip bu olayı sahipleneceksiniz. Open Subtitles أنتَ , أنت و أيا كان في هذه الغرفة كان وراء ذلك سوف يتم محاكمته
    bu davada saat dörtte Open Subtitles والذي كان في هذه الحالة الساعة 4: 00 بعد الظهر
    Karşı hücremdeki adam, yani bu hücredeki adam, iş birliği yapmıyordu. Open Subtitles لأن الرجل الذي كان مقابلي الرجل الذي كان في هذه الزنزانه لم يكن ليتعاون معي
    bu mühür Banneker tarafından yapılmış ve atlıyı engelleyebiliyorsa kimbilir söylemediği orada başka neleri vardır? Open Subtitles اذا , اذا كان هذا وارد تم بناؤه من قبل بينيكر ولها قدرة على ردع الفارس ماذا كان في هذه الترسانة ؟
    Benim gibi akıllı olsaydı, bu boktan durumda olmazdı. Open Subtitles ان كان ذكيًا مثلي لما كان في هذه الفوضى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus