"كان ما تقوله" - Traduction Arabe en Turc

    • dediğin
        
    • Söylediklerin
        
    • Nasıl istersen
        
    • ne dersen
        
    • Söylediğin
        
    • dediklerin
        
    • söyledikleri
        
    • söylediğiniz o
        
    Eğer dediğin doğruysa ve masumsan, öyleyse korkacak bir şeyin yok demektir. Open Subtitles اذا كان ما تقوله حقيقيا اذا انت بريء و ليس لديك ما تخاف منه
    Eğer dediğin doğruysa ve masumsan, öyleyse korkacak bir şeyin yok demektir. Open Subtitles اذا كان ما تقوله حقيقيا اذا انت بريء و ليس لديك ما تخاف منه
    Eğer Söylediklerin doğruysa, işler orada kontrolden biraz çıkacak demektir. Open Subtitles إذا كان ما تقوله صحيحا ، الأشياء ستخرج قليلاً عن السيطرة عن الأيدي هناك
    Nasıl istersen, dostum. Ne yapacaksan yap. Open Subtitles أيٌ كان ما تقوله يا رجل . افعل فقط ما هو عليك أن تفعله
    ne dersen de, 30 A.Ü. Cezayir'de başarılı olmuştur. Open Subtitles أياً كان ما تقوله وحدة الهجوم 30 حققت نجاحاً في الجزائر
    Bahsetmeyiz, ama sen burada daha güvendesin hele de Söylediğin şey gerçekse. Open Subtitles ،لن نفعل لكنك بامان اكثر هنا خصوصا لو كان ما تقوله حقيقياً
    - Eğer dediklerin doğruysa... o zaman hepsi yalan söylemiş. Open Subtitles حسنٌ، إذا كان ما تقوله هو الحقيقة فذلك يعني أنّ الجميع يكذبون
    Ne senin ne de başka birinin söyledikleri beni arkadaşıma düşman edemez. Open Subtitles و مهما كان ما تقوله لن يجعلنى أنقلب على صديقى
    Simon'la, ya da... söylediğiniz o kişiyle... sadece birkaç hafta önce tanıştım. Open Subtitles ...فقط قابلت سيمون ...أو أيا كان ما تقوله عليه منذ أسبوعين
    Sofia'ya asılmıyorum. dediğin gibi olsun. Open Subtitles لم أكن أحاول اجتذاب صوفيا حسنا , أيا كان ما تقوله
    dediğin doğruysa neden sesin böyle titriyor? Open Subtitles إذا كان ما تقوله صحيحا , لماذا صوتك يرتجف إذن ؟
    dediğin gibiyse seni dışarı çıkaracak bir durum mutlaka olacaktır. Open Subtitles اذا كان ما تقوله صحيح بأن هناك أناس بالخارج يريدوا أن يوقعوا بك
    Ve eğer dediklerin doğruysa, o dediğin bütün patlayıcıları bulacağımıza emin ol. Open Subtitles وإذا كان ما تقوله صحيح سنجد هذه المتفجرات حتى لو إضطررت إلى إستنزافها منك
    Eğer Söylediklerin doğruysa, bundan sonra Allah yardımcın olsun. Open Subtitles إذا كان ما تقوله صحيحاً, رحلتكَ من هُنا لَن تمر بلا متاعب.
    Söylediklerin dogruysa bu ulusal, hatta küresel güvenlik sorunudur. Open Subtitles إذا كان ما تقوله صحيحا، إذا فهذه مشكلة أمنية عالمية
    Söylediklerin doğruysa benim için de senin için de acı verici olabilir. Open Subtitles لو كان ما تقوله صحيح اذا بمقدار ما قد تكون مؤلمه بالنسبه لى قد تكون اكثر ايلاما بالنسبه لك
    Sen Nasıl istersen. Open Subtitles مهما كان ما تقوله
    Nasıl istersen. Open Subtitles أيا كان ما تقوله.
    Nasıl istersen. Open Subtitles أياً كان ما تقوله
    Böylelikle ne dersen onu yapacak. Open Subtitles بذلك تفعل أي كان ما تقوله
    Bugün ne dersen de Eddie Mannix yarınki köşe yazımın konusu Kartallar Gibi Kanatlanınca. Open Subtitles أيّاً كان ما تقوله اليوم، (ايدي مانيكس) عمودي في الغد سيكون عن "فيلم "على أجنحة كالنسور
    Ama eğer Söylediğin doğruysa, yani Harold ilaçlarını almayı kestiyse o zaman bu ölümünün bir nedeni olabilir. Open Subtitles لكن إن كان ما تقوله صحيح, أن هارولد توقف عن تناول دوائه, فهذا يمكن أن يكون عاملاً لوفاته.
    Söylediğin doğruysa, kaçınılmazı geciktirmiş oluyorsun. Open Subtitles وإذا كان ما تقوله صحيحاً فإنكم تماطلون الأمر المحتوم فحسب
    Eğer dediklerin doğruysa, Tanrı'nın kuralları açıktır. Open Subtitles إذا كان ما تقوله صحيحاً فإن ما يريده الرب واضحاً
    Shelly'nin söyledikleri doğruysa Jason yalan söyledi. Open Subtitles اذا كان ما تقوله (شيلي) صحيح، فإن (جاسون) يكذب.
    Simon'la, ya da... söylediğiniz o kişiyle... sadece birkaç hafta önce tanıştım. Open Subtitles ...فقط قابلت سيمون ...أو أيا كان ما تقوله عليه منذ أسبوعين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus