"كان من الجميل" - Traduction Arabe en Turc

    • güzeldi
        
    • hoştu
        
    Ve son 7 yıl içinde oraya her yeniden gidişim çok güzeldi. TED و كان من الجميل العودة الى هناك و منذ ذاك في السنوات السبع الاخيرة.
    Ama yeniden bir araya geleceğimizi bilmek güzeldi. Open Subtitles لكن كان من الجميل أن أعلم بأننا سنكون معًا مجددًا
    Seninle şarkı söylemek çok güzeldi. Open Subtitles كان من الجميل الغناء معك لكن لكل أغنية نهاية
    Yani güzeldi ve turumuza San Francisco son verdik. Open Subtitles لذا كان من الجميل ان ننهي جولتنا في سان فرانسيسكو
    Seni seviyorum. Hayır, seni değil Andrew. Bence seni çağırması çok hoştu. Open Subtitles أحبك أظن أنه كان من الجميل أنه دعــاك للحفلة
    Seni görmek güzeldi, Sydney. Seni de, Lenny. Open Subtitles كان من الجميل رؤيتك, سيدني انت ايضا لييني
    Seni görmek güzeldi, Effy. İyi olmana sevindim. Open Subtitles لقد كان من الجميل رؤيتك يا إيفي، أنا سعيد لإنك بخير
    Hepinizi tekrar görmek güzeldi. - Memnun oldum. Open Subtitles سأجلب السيارة , لقد كان من الجميل رؤيتكم
    Benimle yatmaya çalışmayan biriyle gerçekten konuşmak güzeldi. Open Subtitles لكن اتعلم, لقد كان من الجميل ان احضى حقاً بمحادثة مع شخص لا يحاول خلع سروالي
    Kusura bakmayın, şarkı bile söylemiyorum ben. Ama sizinle tanışmak güzeldi. Open Subtitles عفوا , أنا لا أغني , و لكن كان من الجميل اللقاء بكم
    Detayları da dinlemek istemesem bile benimle alakalı olmadığını bilmek güzeldi. Open Subtitles وعلى الرغم من أنني لا أريد سماع التفاصيل كان من الجميل أن أعرف أن الحديث لم يكن عنيّ
    Dalia'nın normale dönmesi güzeldi. Open Subtitles انه كان من الجميل ان داليا رجعت لطبيعتها
    Temel çoğu zaman sallantıIıydı, ama aynı korkuları bir başkasıyla paylaşmak çok güzeldi. Open Subtitles رغم ان هذه الارض شعرت بقليل من التزعزع لكن كان من الجميل ان تشارك هذه المخاوف مع شخص اخر
    Ama Hope'un, ağaçların hayatımızdaki önemini anlayarak büyüdüğünü bilmek güzeldi. Open Subtitles لكن كان من الجميل ان تكبر هوب وهي تفهم الدور المهم
    seninle konuşmak güzeldi, sen güzel bir insansın. Open Subtitles حسناً، كان من الجميل التحدث إليكِ. أنتي شخص لطيف.
    Tamam,bu kadar gitmemiz lazım, ama seninle konuşmak çok güzeldi baba,seni özledik. Open Subtitles حسناً , هذا هو , سوف نذهب لكن كان من الجميل التحدث اليكما ابي انني مشتاقة اليك
    Yani, sonunda, ona bir mektup yazarak "Seninle tanışmak güzeldi, görüşürüz." dedim. Open Subtitles "أعني,أخيراًكتبتالرسالةقائلة " [ كان من الجميل أن ألتقي بك وأراك لاحقاً ]
    İşe geri dönmeyi ne kadar çok istediğini iyi biliyorum ama şunu söylemeliyim ki seni burada misafir etmek gerçekten çok güzeldi, gidecek olmana üzülüyorum. Open Subtitles حسناً, انظري, اعلم لأي درجة أنتِ حقاً تريدين العودة للعمل, لكنني يجب أن اعترف أنه كان من الجميل حقاً أن وجودك هنا,
    Gece yarısı öpücüğü beklentisi buraya kadarmış ama en yakın arkadaşlarımın sorunsuz takılabiliyor olmaları çok güzeldi. Open Subtitles ‏ يالها من فرصة لقبلة منتصف الليل لكن كان من الجميل عودة أصدقائي المقربين معاً، بلا دراما.
    Yanılmış olmalı. Seni tanımak güzeldi. Open Subtitles لا بد أنه كان مخطئاً لقد كان من الجميل لقاؤكم
    Benimle gitmeyi teklif etmen çok hoştu ama davetini geri çevirmek zorundayım. Open Subtitles لقد كان من الجميل منك ان تعرض علي مرافقتك لي لكن سأضطر لرفض دعوتك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus