"كان هذا ما تقصده" - Traduction Arabe en Turc

    • kastettiğin buysa
        
    • istediğin buysa
        
    Bu geceyi ömrüm boyu unutmayacağım, kastettiğin buysa eğer. Open Subtitles لن أنسى أبدا هذه الليله طوال حياتى إذا كان هذا ما تقصده
    Hala aynı fikirdeyim, eğer kastettiğin buysa. Open Subtitles ما زلتُ أشعر بهذه الطريقة إن كان هذا ما تقصده
    Hayır, Boccaccio'yu okumuyorum kastettiğin buysa. Open Subtitles حسناً،لا،أنا لا أقرأ لبوكاتشيو اذا كان هذا ما تقصده
    Demek istediğin buysa Almanlardan nefret ediyorum. Open Subtitles بالتاكيد انا اكره هؤلاء الالمان البشعين ان كان هذا ما تقصده
    Baş edebilirim, eğer sormak istediğin buysa. Open Subtitles يمكنني القيام بالأمر إذا كان هذا ما تقصده.
    kastettiğin buysa uçan maymun falan değilim. Open Subtitles لستُ قرداً طائراً إنْ كان هذا ما تقصده
    - Hâlâ yaşıyorum, eğer kastettiğin buysa. Open Subtitles أنا ما زلت حي إذا كان هذا ما تقصده.
    Parkta neler oldu? Ateş eden ben değildim, demek istediğin buysa. Open Subtitles لم أكن الشخص الذي يطلق النار على الناس إن كان هذا ما تقصده.
    Nehirdeki o yaşlı beyaz adamı o öldürmedi eğer demek istediğin buysa. Open Subtitles لم يقتل ذلك العجوز الأبيض عند النهر , إن كان هذا ما تقصده
    -Demek istediğin buysa, donarak ölmemiş. Dışarısı 32 derece. Open Subtitles لم يتجمد موتاً إن كان هذا ما تقصده
    İkinizi tanıştırdım sadece, demek istediğin buysa. Open Subtitles لقد عرّفتها عليك، إذا كان هذا ما تقصده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus