"كان واجبي" - Traduction Arabe en Turc

    • benim görevimdi
        
    • Görevim ölü
        
    • benim görevim
        
    Geri kalan herkesin senin hakkındaki kaygılarını ifade etmek benim görevimdi. Open Subtitles لقد كان واجبي ان اعبر عن قلق الجميع ومايشعروه نحوك.
    Hayatın istenildiği zaman gitmediğinde, doğru kararlar alabilmesi için yetiştirmek benim görevimdi. Open Subtitles كان واجبي أن أربي ابنتي على اتخاذ الخيارات الصحيحة في حال لم تسر حياتها كما خططت
    - Onu öldürdün. - Bu benim görevimdi, korkunç olsa da. Open Subtitles لقد قتلتها لقد كان واجبي,رغم بشاعته
    Görevim ölü ruhların öbür dünyaya gitmesine yardım etmekti. Open Subtitles كان واجبي مساعدة الأرواح لتجد طريقها في الحياة الأخرى
    Görevim ölü ruhların öbür dünyaya gitmesine yardım etmekti. Open Subtitles كان واجبي ان اساعد أرواح الاموات في العبور الى الحياة الآخره
    Babamın katilini bulmak benim görevim. Open Subtitles كان واجبي أن أجد قاتل أبي
    Babamın katilini bulmak benim görevim. Open Subtitles كان واجبي أن أجد قاتل أبي
    - Onu öldürdün. - Bu benim görevimdi, korkunç olsa da. Open Subtitles لقد قتلتها لقد كان واجبي,رغم بشاعته
    - Bu onun intikamıydı. - Bu benim görevimdi. Open Subtitles هذا هو انتقامها لقد كان واجبي ..
    Morgana'yı korumalıydım. Hayır, o benim görevimdi. Open Subtitles لا، هذا كان واجبي
    Onu korumak benim görevimdi. Open Subtitles كان واجبي ان احميها
    Onu korumak benim görevimdi. Open Subtitles كان واجبي أن احميها
    Kraliçeyi öldürmek benim görevimdi. Open Subtitles لقد كان واجبي أن أقتل الملكة.
    Sanırım benim görevim. Open Subtitles أظنّ أنّه كان واجبي
    Claire'ye geri dönmek de benim görevim miydi? Open Subtitles وهل كان واجبي أن أعود ل(كلير) , أيضاً؟
    benim görevim belliydi, Open Subtitles كان واجبي واضح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus