"كان يحدث" - Traduction Arabe en Turc

    • oluyordu
        
    • neler olduğunu
        
    • olanlar
        
    • biten
        
    • Neler olduğu
        
    • gerçekleşiyordu
        
    • olup bitene
        
    Bu ışık Güneş'in kalbinden çıkarak yolculuğuna başlarken neler oluyordu? Open Subtitles ما الذي كان يحدث حينما ترك هذ الضوء قلب الشمس؟
    demesidir. Ve bu kuzenlerimle daha önceki iletişimlerimizde oluyordu. Ve şimdi kendi odalarında bunu yapabilirler. TED وهذا ما كان يحدث مع تفاعل أبناء عمومتي سابقا و بإستطاعهم الآن فعل ذلك مع حميمية غرفتهم الخاصة
    O daha neler olduğunu bile anlamadan patronu onu arayıp tebrik edecekti. Open Subtitles حتى قبل أن يعرف بأن هذا كان يحدث رئيسه كان يُحادثه ليهنئه
    Sadece, bugün olanlar için üzgün olduğumu söylemek istedim. Open Subtitles أردت فقط أن أقول أنا آسف على كل ما كان يحدث مؤخرا.
    "Bir kiremiti kaldırdım ve olan biten ne varsa gözlerimin önündeydi." Open Subtitles أزلت جزءاً من قرميد السقف وإستطعت أن أرى كلّ شيء كان يحدث ، هناك أمامى تماماً
    Dediğim gibi yarım blok uzaktaydım ama Neler olduğu ortadaydı. Open Subtitles كما قلت، كنت أقف بعيداً ولكني رأيت ما كان يحدث
    Tam sihir gerçekleşiyordu. Open Subtitles ، لقد كان يحدث ذلك بشكلاً سحري
    Bunlar tüm seyirciyi bir araya getirirdi; nerede oturursanız oturun, sahnede olup bitene gülebilirdiniz. TED فهي تستطيع توحيد الجمهور؛ وحيثما جلست أمكنك أن تضحك على ما كان يحدث فوق المنصة.
    Joshua Kangombe olanları görmüştü:¨ doğal hayat yok oluyordu, kaçak avcılık tavan yapıyordu ve durum oldukça ümitsiz görünüyordu. TED رأى جوشوا كانغومبي ما كان يحدث: الحياة البرية تختفي، الصيد الجائر كان مريعاً، كانت الأوضاع تبدو ميؤوس منها.
    Hakikaten de saf matematikte acaip gizemli bir şeyler oluyordu. Open Subtitles كان يحدث هنالك شيء غامض جداً في الرياضيات البحتة،
    Çünkü bu kuklaya her ne yapıyorduysan bu kuklaya oluyordu. Open Subtitles لأنه أياً ما كنت تفعله بهذه الدمية كان يحدث لهذه الدمية.
    Belki de...eğer neler olduğunu öğrenmek istersen oraya bir bak. Open Subtitles لذا ربما إذا أردتي معرفة ماذا كان يحدث فلتنظري هناك
    Ve biliyor musunuz, eğitimim sürerken ailemde veya ülkemde neler olduğunu bilmiyordum. TED وهل تعرفون أنه في الوقت الذي كنت أكمل فيه دراستي، لم أكن على علم بما كان يحدث مع عائلتي أو بلدي.
    Her zaman giderdim. neler olduğunu daha sonraları anladım. TED كنت دائماً أذهب. فيما بعد أدركت ماذا كان يحدث.
    Şu anda olanlar, annem göreve başladığından beri olanlar. Open Subtitles بل الذي يحدث حالياً والذي كان يحدث منذ تولي أمي المنصب
    Abbey, onun kafasında olanlar için kendini suçlamamalısın kim bilebilir ..ne planladığını yada ne düşündüğünü Open Subtitles أبيجيل,ابيجيل. لا يمكنك أن تلومى نفسك على ما كان يحدث في داخل عقله فمن يعرف ما اكتشفه ولم يُشارك به
    O fotoğraflarda olanlar doğaya aykırı. Open Subtitles ما كان يحدث في هذه الصور كان أمراً غير طبيعياً.
    Onun kafasında olup biten bir şey için kendini suçlayamazsın. Open Subtitles لا يمكنك أن تلومى نفسك على ما كان يحدث في داخل عقله
    Düşündüm ki, olan biten her şeyin anahtarı onu çözümlemekti. Open Subtitles وشعرت أنها المفتاح لكل شئ كان يحدث
    Ve Okolloh yazdıklarına yorum yapan insanlardan Neler olduğu hakkında daha fazla bilgi vermelerini istedi. TED ولقد كشفت أوكوللو من معلقيها معلومات أكثر حول ما كان يحدث.
    Neler olduğu konusunu önemsiyordum ve bana her şeyi anlatmıyorsun. Open Subtitles كنتُ مهماً فيما كان يحدث و أنت لا تقول لي كل شيء
    Birleşme gerçekleşiyordu ve bunu durdurmak zorundaydım. Open Subtitles ذلك الدمج كان يحدث ووجب علي إيقافه
    gerçekleşiyordu. Open Subtitles لقد كان يحدث
    Ben bu olayın bir parçası değildim ama olup bitene şahit oldum. Open Subtitles لم أكن على معرفة تامة بتلك المعلومات لكنني كنت شاهدة عيان على ما كان يحدث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus