"كذلك أبداً" - Traduction Arabe en Turc

    • hiç de
        
    • Asla da
        
    • zaman da
        
    hiç de olmaz, kişisel konularda ya da insani meselelerde ya da... Open Subtitles ولن يكونَ كذلك أبداً ليس في أيّ مشكلةٍ شخصيّة، أو بشريّة
    -Ki hiç de değiliz. Open Subtitles و نحنُ لسنا كذلك أبداً
    Bana hiç de domuz eti gibi gelmedi. Open Subtitles لا أجده كذلك أبداً
    Bu evlilik gerginliği değil, Asla da olmadı. Open Subtitles هذا ليس نتيجة التوتر بسبب الزفاف لم يكن كذلك أبداً
    Engelli koşuda iyi olmamamızın sebebi bu, Asla da olamayacağız. Open Subtitles لهذا السبب إننا لسنا جيدين في في سباق الحواجز ولن نكون كذلك أبداً.
    Hiçbir zaman da "Endırs" olmadı. Open Subtitles لم يكن كذلك أبداً أنا لا أعلم لماذا تقولون هذا.
    Düzgün bir insan değilsin. Hiçbir zaman da olamazsın. Open Subtitles أنت لست كذلك ولم تكن كذلك أبداً
    Hayır, hiç de üzgün değilim. Open Subtitles لا، لست كذلك أبداً
    hiç de değil. Open Subtitles ليست كذلك أبداً
    Eminim hiç de denmezdi zaten. Open Subtitles ولا أظنه كان كذلك أبداً
    Sen benim babam değilsin. Asla da olmayacaksın. Open Subtitles أنت لست والدي و لنّ تكون كذلك أبداً
    Boks asla mükemmel bir spor olmadı ve Asla da olmayacak. Open Subtitles rlm; ‏‏لم تكن الملاكمة يوماً رياضةً مثالية، rlm; ‏ولن تكون كذلك أبداً.
    Asla da olmadınız. Open Subtitles ولم تكن كذلك أبداً
    Asla da yaşayamayacaksın. Open Subtitles ولن تكونكِ كذلك أبداً
    Hiçbir zaman olmadı, hiçbir zaman da olmayacak. Open Subtitles لم تكن كذلك أبداً ، ولكن تكون
    Üzgünüm ama seni sevmiyorum Milhouse, hiçbir zaman da sevmeyeceğim. Open Subtitles ،(أنا آسفة، لكنّي لا أحبّك يا (ملهاوس و لن أصبح كذلك أبداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus