Güzel bir sarmaşık. Evet | Open Subtitles | هناك كرمة جيدة هنا, هاهي |
"İstasyondan bir CD -ama almak için arabadan çıkamazsınız-... ..bir bisiklet,sarmaşık ve bir de köpek." | Open Subtitles | أسطوانه من محطة الوقود ولكن يجب أن لا تخرج من سيارتك لتحصل عليه دراجه, كرمة, وكلب ! |
Aralarında bulunan üzüm bağcıları ve tohum yetiştiricileri, kendi asmaları ve incir ağaçları altında oturmayı umuyordu. | Open Subtitles | كانت تسرى فيهم جرعه من النشاط مزارعى الكروم و زارعى البذور كلُُُ كان يأمل أن يجلس تحت كرمة العنب أو شجرة تين الخاصه به |
Aralarında bulunan üzüm bağcıları ve tohum yetiştiricileri kendi asmaları ve incir ağaçları altında oturmayı umuyordu. | Open Subtitles | كانت تسرى فيهم جرعه من النشاط مزارعى الكروم و زارعى البذور كلُُُ كان يأمل أن يجلس تحت كرمة العنب أو شجرة تين الخاصه به |
- Ver şu şeyi! Bu kapsülün içerisinde bir ruh sarmaşığı bulunmakta. | Open Subtitles | اعطينيذلكالشيء. في هذه الكبسولة هنلك عينة من كرمة روحانية محفوظة |
Aynı Kuzeydoğu ormanlarındaki Kudzu sarmaşığı gibi. | Open Subtitles | مثل كرمة "الكودزو" في الغابات الشمالية الغربية المطيرة |
Bu asmayla, harika bir üzüm bağı yapacağım ve bu bataktan kurtulacağım. | Open Subtitles | بهذه الكرمة، سأبدأ كرمة عنب كبيرة واخرج من مستنقع الوحل الذى انا فيه. |
Olgun ve güçlü bir asmanın kökünü söktüğünüzde, kökün bazı parçaları toprakta kalır. | Open Subtitles | عندما تجتث كرمة عنب بالغة وقوية بعض بقايا الجذر يبقى في اﻷرض |
Dikenli bir sarmaşık gibi. | Open Subtitles | مثل كرمة شائكة |
Ve karşınızda ruh sarmaşığı deneyi 3-02. | Open Subtitles | وهذه تجربة كرمة الارواح رقم 02-3 |
Tek bir asmayla üzüm bağı yapamazsın. | Open Subtitles | انت لا يمكنك ان تبدأ مزرعة كرم من مجرد كرمة واحدة. |
Zaman geçer ve onu unutursunuz ama aniden başka bir asmanın filizlendiğini görürsünüz. | Open Subtitles | الزمن يمضي وتنساها فجأة ترى كرمة أخرى ممتدة |