"كسروا" - Traduction Arabe en Turc

    • kırdılar
        
    • kırmışlar
        
    • kırdı
        
    • kırıp
        
    • bozdular
        
    • kıran
        
    • kırarak
        
    • kırmışlardı
        
    • kırdıklarında
        
    - Elimden geleni yaptım. Ama senin aldığın aletleri kırdılar. Open Subtitles فعلت كل ما يمكنني فعله و لكنهم كسروا عدتي كلها
    Bazı çocuklar arkada oynuyordu ve sanırım penceremi kırdılar. Open Subtitles هناك بعض الأطفال يلعبون بالخلف وأظن أنهم كسروا نافذة
    İnanın veya inanmayın, elemanlar saatte 55 millik hız limitini kırdılar. Open Subtitles صدقوا أو لا تصدقوا، هؤلاء الرجال كسروا الحد الأقصى للسرعة 55 ميلا في الساعة.
    Çabuk, buraya getir. Siz ne yaptığınızı sanıyorsunuz? Olamaz, gözlüğümü kırmışlar. Open Subtitles عد الى هنا ، ما الذي تعتقد انك تفعله بحق الجحيم؟ لقد كسروا نظاراتي
    Gecenin içinde kaybolmadan, tüfeklerinin dipçikleriyle tüm camları kırmışlar. Open Subtitles لقد كسروا كل النوافذ ببنادقهم قبل رحيلهم
    Almanlar şaşırmıştı, birlik tepeyi ele geçirdi ve Gothic Line savunmasını kırdı. TED تفاجأ الألمان، وسيطروا علي التل و كسروا الخط القوطي.
    - Çiti kırıp taze yonca yemişler. - Midelerini şişirir. Open Subtitles لقد كسروا السياج وأكلوا برسيماً غير ناضج جعل بطونهم مُنتفخة
    Bizim bölgemize geçtiklerinde, sürü kuralını bozdular. Open Subtitles عندما دخُلون إلى أراضينا فإنهُم كسروا قوانين القطيع.
    İnsülinim var ama Onlar lanet olasıca enjektörleri kırdılar Open Subtitles لقد حصلت على الأنسولين الخاص بى حسناً، لكنهم كسروا كُل الإبر الملعونة
    İnsülinim bende ama iğneleri kırdılar. Open Subtitles لقد حصلت على الأنسولين الخاص بي حسناً، لكنهم كسروا كُل الإبر الملعونة
    Otobüste o ve kardeşiyle karşılaştım kolumu kırdılar. Open Subtitles لقد إلتقيت بهم مصادفة هو و أخيه و كسروا يدي
    Yaktılar, parmağını kırdılar, gözünü çıkartılar, eğlencesine yaptılar. Open Subtitles أحرقوه، كسروا أصابعه اقتلعوا عينه، استمتعوا كثيراً
    Üç kaburga kemiğimi, köprücük kemiğimi ve bu elimin tüm parmaklarını kırdılar. Open Subtitles كسروا ثلاثة من أضلاعي عظم ترقوتي كُل أصابع هذه اليد
    Bir şey onları korkuttu. Basınçla çiti kırdılar. Open Subtitles كلا أظن أن هناك ما أخافهم فتدافعوا و كسروا الحاجز
    Şu herifler seni yakalamış. Baba, sanırım elimi kırdılar! Open Subtitles ـ هل هؤلاء الاوغاد نالوا منك ـ ابي أعتقد أنهم كسروا رأسي
    Gecenin içinde kaybolmadan, tüfeklerinin dipçikleriyle tüm camları kırmışlar. Open Subtitles لقد كسروا كل النوافذ ببنادقهم قبل رحيلهم
    Üç tane shot bardağımı kırmışlar. Open Subtitles لقد كسروا ثلاثة من كؤوسي التي أقوم بجمعها.
    600 dolarlık viski şişemizi mi kırmışlar? Open Subtitles لقد كسروا زجاجة الخمر الخاصة بنا التي تقدر ب600 دولار ؟
    Uyuşturucu çeken dangalaklar yine kilidi kırmışlar. Open Subtitles كل أولئك الحمقى المنتشين كسروا القفل مجددًا
    Lanet olası çocuklar yine lambayı kırdı. Open Subtitles أولئك الأولاد الملاعين كسروا ذلك المصباح ثانيةً.
    Camı kırıp, kolu indirip, camdan içeri girmişler. Open Subtitles يبدو مثل هم كسروا الزجاج، إنفتح المقبض، تحرّك ببطئ في النافذة.
    biz de onları vurduk kuralları bozdular. Open Subtitles قاموا بإلباس الرهائن، لذا قمنا بقتلهم لقد كسروا القواعد
    Aslında esas gayem; vericimin, şifrelerimizi kıran Almanlar tarafından bize karşı kullandıkları konusunda üstlerimi uyarmaktı. Open Subtitles ولكن بشكل أساسي لأحذر قادتي من أن جهاز الإرسال الذي كنت أستخدمه كان يساعد الألمان الذين كسروا شفرتنا.
    En sonunda kapıyı, kırarak açtıklarında at alevler içerisinde kendisini dışarı atmış. Open Subtitles حينها كسروا الأبواب والحصان ظل يركض وهو مشتعل بالنيران
    Kemiklerini kırmışlardı bu bir linçti. Open Subtitles لقد كسروا عظامهم. كان ذلك اعداماً وحشياً
    Camı kırdıklarında, alevler tam olması gerektiği gibi oksijene karışmış. Open Subtitles عندما كسروا النافذة، ذهبت النار الي الاكسجين كما ينبغي لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus