"كشريك" - Traduction Arabe en Turc

    • ortak olarak
        
    • ortağı olarak
        
    • ortaklık
        
    • partnerim
        
    • suç ortağı
        
    • ortağım
        
    • arkadaşı olarak
        
    • partner
        
    • eş olarak
        
    • ortak gibi
        
    • ortağı gibi
        
    • ortağımken
        
    • ortağın olarak
        
    Bu adama ortak olarak 5 yıl katlanabildiğime inanıyor musun? Open Subtitles هل تصدّقين أنني تحمّلتُ هذا الرجل كشريك لمدّة خمس سنوات؟
    Bu adama ortak olarak 5 yıl katlandığıma inanıyor musun? Open Subtitles هل تصدّقين أنني تحمّلتُ هذا الرجل كشريك لمدّة خمس سنوات؟
    Kayıtlarda hem abisi, hem de suç ortağı olarak geçiyorsun Scott. Open Subtitles بإلإضافة إلى كونك أخيها الأكبر أنت مُسجل كشريك متواطئ ، سكوت
    Belki kıdemli ortaklık alamadığı için kızmıştır ve listeyi de ayrılmadan önce sızdırmıştır. Open Subtitles بسبب أنه لم يُعين كشريك رسمي .حتى الآن و قام بتسريب القائمة قبل أن .يقفز من السفينة
    Jane'inki gibi uygun bir partnerim olsaydı ben de zevk alırdım. Open Subtitles سأستمتع أكثر لو كان هناك عدد من الشركاء المقبولين يكفى كشريك جين
    Buradaki kıdemli ortak olarak, öbür doktorlara danışmak, benim ayrıcalığımdır. Open Subtitles كشريك أساسي في هذا العيادة من سٌلطتي إستشارة أختصاصيين آخرين
    Ara sıra işe yaraman için seni küçük bir ortak olarak aldım. Open Subtitles أَخذتُك كشريك أصغر لكي تكُونُ شيء مفيد عرضي. لا شيء أكثر.
    Aslında, bu firmanın davası ve esas ortak olarak bizzat- Open Subtitles في الواقع إنها قضية الشركة و كشريك أساسي
    Kurucu ortak olarak her yıl bir kişiyi kıdemli ortak yapma hakkım var. Open Subtitles كشريك مؤسس لي الحق في تعيين شريك رئيسي جديد واحد في السّنة
    Şu anki yönetici ortak olarak sana kıdemli ortak çekini sunuyorum. Open Subtitles أُقدّم لكِ شيك شراكتي في الشركة إليك في منصبك الحالي كشريك مُدير
    Aklınıza gelen en iyi fikir beni eski bir hükümlüyle ortak olarak o boktan yere göndermek mi yani? Open Subtitles إذاً، أفضل فكرة لديك هو أن ترسلني إلى ذلك المكان القذر برفقة مُدان كشريك ليّ؟
    Beni bir tamirhanenin ortağı olarak düşünebiliyor musun? Open Subtitles هل يمكنك أن تتخيلني كشريك في ملكية مرأب ؟
    Kayıtlara suç ortağı olarak geçmesini istediğini sanmıyorum. Open Subtitles ولا أظنك تريد لها أن تحجز كشريك في الجريمة
    Bu sayede Will isim ortağı olarak koltuğunda oturabilecek. Open Subtitles وكذلك يُمْكِنُ أَنْ يَبْقى في له مقعد كشريك اسمِ.
    ortaklık için pay alamayacağımı farkettim. Open Subtitles لقد إكتشفتُ أن لن يكن بمقدوري أن أشتري حصتي كشريك.
    ortaklık için pay alamayacağımı farkettim. Open Subtitles اكتشفت للتو أنني لن أقدر على شراء حصة للدخول كشريك
    Eski seks partnerim, hastalığımın seni cinsel karizmamın bir kurbanı yaptığı için özür dilerim. Open Subtitles كشريك جنسي سابق أنا آسف أن مرضي جعلت منك . ضحية لقوة جاذبيتي الجنسية
    Bu yolu tutarsanız, Narkotik size suç ortağı yaftası yapıştırır. Open Subtitles إذا مضيت بهذا الطريق المكافحة ستلصقك كشريك
    Bu velet mi benim ortağım olacak...? Open Subtitles هل أنا مُجبرٌ على أخذ هذا الولد كشريك لي؟
    Sydney, kendini Jason'ın bir arkadaşı olarak tanıtacaksın. Open Subtitles سدني، أنت ستميّز نفسك كشريك جيسن.
    ..has selected HoffCo Telekomm as China's partner in this multibillion dollar satellite undertaking. Open Subtitles شركة هوفكو للإتصالات كشريك للصين فى مشروع القمر الصناعى الذى تكلف أكثر من بليون دولار
    Eğer bir homoseksüel olsaydım, Gay Focker'ı bir eş olarak seçmekten, gurur duyardım. Open Subtitles وبالتأكيد سيكون فخور بأن يكون له كشريك حياة على فكر غاي.
    Sana bir çeşit ortak gibi yararım dokunabilir. Open Subtitles سأفيدك كشريك لك
    Ondan sonra da bana hep küçük ortağı gibi davrandı. Open Subtitles الذي أنقذه من كارثة ماليّة بعد ذلك، عاملني كشريك صغير
    Sen ortağımken, bir daha ne zaman doğru dürüst yemek yiyebiliriz bilmiyorum. Open Subtitles فمعك كشريك لا يمكنني التنبؤ بمتى نستطيع تناول وجبة حقيقية مجددًا
    $50,000 dolarlık kasiyer çekim var, ortağın olarak katılıyorum. Open Subtitles لدي شيك موقع بـ50,000 دولار سوف أدخل كشريك لك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus