Bu, Her zamanki gibi, daima yerine oturan ve ilham verici bir fikirdir. | Open Subtitles | إنه قوام المعرفة الذي يفيد البشرية جمعاء إنها فكرة متشابكة وملهمة كعادتها |
Kraliçeyi kaybettik. Ama Her zamanki gibi bizi kollamayı bildi son anlarında bile. | Open Subtitles | الملكة قد ماتت ولكن كعادتها كانت تُحاول حمايتنا حتى في آخر لحظاتها |
Kraliçeyi kaybettik. Ama Her zamanki gibi bizi kollamayı bildi... son anlarında bile. | Open Subtitles | الملكة قد ماتت ولكن كعادتها كانت تُحاول حمايتنا حتى في آخر لحظاتها |
Eğer eve Her zamanki gibi gelseydi kaçırılmazdı öyle değil mi? | Open Subtitles | لو كانت عادت إلى المنزل كعادتها لم تكن لُتختطف، صحيح؟ |
Karıma bak. Her zamanki gibi seksi. | Open Subtitles | أنظر , أنها ترقد هنا تبدو مثيرة كعادتها |
Angela Merkel'de de -- Her zamanki gibi -- şu bakış var, her zaman böyle yapıyor. | TED | (أنجيلا ميركل) كعادتها لديها تلك النظرة. |
Her zamanki gibi çarpıtıyor. | Open Subtitles | -إنها تحرّف كل شئ كعادتها |
Her zamanki gibi gecikti. | Open Subtitles | متأخرة كعادتها |
Her zamanki gibi dimdik ayaktalar. | Open Subtitles | راسخة كعادتها |
Her zamanki gibi "Evet" dedi. | Open Subtitles | وافقت كعادتها |
...her şeyi kendine çeviriyordu, Her zamanki gibi. | Open Subtitles | ... تصنع كل شئ لنفسها , كعادتها ! |
- Her zamanki gibi güzel. | Open Subtitles | فاتنة كعادتها. |