"كقطعة" - Traduction Arabe en Turc

    • parça
        
    • parçası
        
    • oyuncağı
        
    Ama önce onu eve tek parça halinde getirmek zorundayız. Open Subtitles حسناً ؟ ولكن يجب أن نصلها إلي المنزل كقطعة واحدة
    Sen, ateşleme devrelerini, tek parça haline getir yoksa işe yaramazlar. Open Subtitles أنتَ, إستخرج دوائر الإشتعال هذه كقطعة واحدة و إلّا لنْ تعمل
    Ancak ilk olarak buradan tek parça halinde çıkmamız gerek. Open Subtitles لكن علينا أن نخرج بأنفسنا من هنا أولاً، كقطعة واحدة
    Ve hayatına sadece benim yazıcımdan çıkan basit bir kağıt parçası olarak başlıyor. TED حيث تبدأ البطاقة حياتها كقطعة ورق متواضعة تخرج من طابعة الحبر الخاصة بي.
    Bir işaret yaratıp bir daha bir daha tekrar ederdim, o da görsel bir müziğin parçası haline gelebilirdi. TED إذا قمت بوضع إشارة وتكرارها عدة مرات، يمكنها أن تصبح كقطعة موسيقية مرئية.
    Aslına bakarsan üç tane. Çocuk oyuncağı, kıç tekmelemek için hazırım. Open Subtitles سهلة كقطعة حلوي, من يريد القضاء عليهم معي ؟
    Japonya'da, clementine portakalını tek parça halinde soymak harika bir şeydir. Bunu daha önce kim yaptı? TED في اليابان، أنه شيء رائع أن تزيل قشرة فاكهة الكليمانتين كقطعة كاملة. من فعلها من قبل؟ قشرة فاكهة الكليمانتين كاملة؟
    Günümüzde spermisidler köpük, krem, jel, fitil ve vajina içinde çözünen ince bir parça yarısaydam zar gibi farklı çeşitlerde gelirler. TED تأتي قاتلات الحيوانات المنوية حالياً على شكل رغوة، كريم، جل، تحاميل، وحتى كقطعة رقيقة شفافة تذوب في المهبل.
    O halde, diyelim ki, tek parça olman işime yarıyor. Open Subtitles إذن دعينى أقول لك أنك ستفيدينى ببقائك كقطعة واحدة
    Ben de. Haksızlığa uğramış, eşine bir parça et gibi satılmış olan bir kardeşten daha iyidir. Open Subtitles لذا، هذا أحسن، من أخت مظلومة قام أخوها ببيعها و قام زوجها بمعاملتها كقطعة لحم
    Altı devasa dalgadan nasibini aldıktan sonra Ken sonunda tek parça olarak karaya çıkıyor. Open Subtitles بعد دعس ٍ قاس ٍ من ستة أمواج ٍ مُتعاقبة، هرب كين أخيرا ً كقطعة ٍ واحدة
    Belki de bundan tek parça halinde kurtulabiliriz. Open Subtitles ربما نستطيع الخروج من هذا الأمر كقطعة واحدة
    Çalıştığım yere çipi getireceksin.Belki böylelikle kız arkadaşın tek parça olarak çıkar. Open Subtitles إلى مكان عملي ، و عندها فقط ربما تخرج صديقتك من هنا كقطعة واحدة
    Fakat bu başarıya rağmen, takım radyo kontrollü akbabalarını tek parça halinde indirememekten korkuyor. Open Subtitles ولكن ، على الرغم من النجاح يخشى الفريق انه لن يستطيع استرجاع النسر الموجه لاسلكيا مرة أخرى كقطعة واحدة.
    Tamam, ama lütfen, lütfen tek parça halinde gel. Open Subtitles حسناً، ولكن أرجوك عودي إلي كقطعة واحدة، أرجوك
    Tamam, bu tek parça halinde tutmalı. Open Subtitles حسنا, ينبغي على هذا أن يحمل الألواح كقطعة واحدة
    Balçık gibi yaşamaktansa kırık bir yeşim taşı parçası olarak ölmek daha iyidir. Open Subtitles أفضل أن أموت كقطعة مكسورة من اليشب... على أن أحيا كصلصال في أيديهم.
    Orada eldivenli bir et parçası gibi dikilecek misin? Open Subtitles هل ستساعدني الآن أم أنك ستقف هناك كقطعة لحم ترتدي قفّازات؟
    Dolu olduğumuzu duydum. Ama bu çocuk oyuncağı. Open Subtitles لقد سمعت ان مهنتنا صعبة و لكنها فى الحقيقة كقطعة الحلوى
    Bu benim için çocuk oyuncağı. Open Subtitles هذه كقطعة الكعك بالنسبة لي,هيا
    Bu iş bir çocuk oyuncağı. Open Subtitles كقطعة الكعكةِ، رئيس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus