"كلاكما في" - Traduction Arabe en Turc

    • İkiniz de
        
    • ikinizi de
        
    • İkinizi
        
    • İkinizde aynı
        
    Bu durumda ikiniz de önümüzdeki hafta çaya gelin. Open Subtitles في هذه الحالة يجب أن تأتيا لشرب الشاي، كلاكما في هذا الأسبوع
    Ama itiraf ederse ikiniz de sabaha evde olursunuz. Open Subtitles .. لكنهلو أعترف. سيكون كلاكما في البيت غداً
    İkiniz de suya düştünüz ama sudan çıkmayı yalnız sen başardın. Open Subtitles وإنتهى كلاكما في الماء لكن خرجت أنت وحدك
    İkinizi de saraya kabul edince dedikodu etmeye kimse cesaret edemez. Open Subtitles سأستقبلكما كلاكما في القصر وبعدها لن يجرؤ أحد على نشر الإشاعات.
    Dhanlaxmi bankasını dolandırmaktan, ikinizi de tutukluyorum. Open Subtitles انا القي القبض على كلاكما في فضيحة مصرف دانلاكسمي.
    İkinizi aynı anda aynı yerde toplamanın tek yolu buydu. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لتكونا كلاكما في نفس المكان وفي نفس الوقت
    Yani ikinizde aynı kafadansınız. Open Subtitles ..لذا أعتقد أنه كلاكما في نفس في نفس القارب, لو وصفناها هكذا
    İkiniz de ölülerin birbirini aradığı o boşluktasınız. Open Subtitles أنتم كلاكما في ذلك الفراغ حيث ينشد الموتى بعضهم البعض.
    Her ne olduysa artık, tekrarlarsanız ikiniz de hücreyi boylarsınız. Open Subtitles حسناً , مهما ما حدث اذا حدث مرة اخرى , كلاكما في الانفرادية
    Rahip diyor ki "İkiniz de tehlikedesiniz evladım. Open Subtitles " لذا الكاهن قال:" "كلاكما في خطر كبير، يا بُني"
    İkiniz de Kendricks'de birçok testi geçtiniz. Open Subtitles لقد نجحتما كلاكما في اجتياز اختبارات عديدة هنا في "كيندريكس".
    Yeter! İkiniz de odama. Open Subtitles يكفي كلاكما في مكتبي
    Ve şimdi ikiniz de tehlikedesiniz. Open Subtitles والآن كلاكما في خطر.
    Ve ikiniz de o takımdasınız. Open Subtitles و انتم كلاكما في هذا الفريق.
    İşiniz bitince ikinizi de büroma bekliyorum. Open Subtitles أريد أن أرى كلاكما في مكتبي.. بعد أن تنتهوا..
    Ben şarkıda ikinizi de öldüreceğim. Open Subtitles أنا أحاول التفوق على كلاكما في صناعة الألحان, راقب ما سأفعله
    İkinizi de tuvalete atıp sifonu çekmediğim için şanslısınız! Open Subtitles انتم محظوظون انني لم القي كلاكما في المرحاض
    Kesin şunu yoksa ikinizi de hapse atarım. Open Subtitles توقفا عن الشجار، أو سأرمي كلاكما في السجن
    İkinizde aynı anda. Bir, iki, üç, başla. Open Subtitles أجابا كلاكما في نفس الوقت واحد ، اثنان ، ثلاثة ، هيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus