"كلا في" - Traduction Arabe en Turc

    • Hayır
        
    Hayır, Hayır. En son yakınına girdiğimde başım belâya girdi. Open Subtitles كلا, كلا, في اخر مرة اقتربت و وقعت في متاعب
    Hayır, aslında erkek bir polis memuruna cinsel teklfte bulunmuşsun Open Subtitles كلا,في الواقع أنت متهم بتهمة التحرش الجنسي تجاه ضابط شرطي
    Hayır, aslında oldukça temkinliydim. Hiçbir zaman isimlerden bahsetmedim. Open Subtitles كلا, في الحقيقة لقد كنت متحفظاً للغاية لم أذكر أي أسماء أبداً
    Hayır, aslında Hayır, pek alışıldık değildi. Open Subtitles كلا.. في الحقيقه.. إنه ليس مشترك مطلقاً.
    Hayır, aslında, kötüydüm, yani, dürüstçe söyleyin efendim. Open Subtitles كلا, في الحقيقة, لقد كنت يائساً. أعني, أخبرني بصراحة, سيدي،
    Hayır, eski eşlerimden biri ararsa, adını sor. Open Subtitles كلا, في المرة المقبلة إن إتصلت إحداهن, أحصلى على أسمها
    Hayır değil. Adalete Teslim Edilen Sapıklar demek. Open Subtitles كلا, في الحقيقة تعني المنحرفون يذهبون إلى العدالة
    Şey Hayır, aslında bütün inceleme askıya alındı. Open Subtitles كلا, في الحقيقة المراجعة برمتها تم إلغاءها
    Hayır, masamdan uzak dur diyecektim. Open Subtitles كلا, في الحقيقة, كنت سأقول لك أبتعد عن مكتبي
    Hayır, durun. Bu harika. Neden biliyor musunuz? Open Subtitles كلا , في الحقيقة هذا ممتاز , أتعرفون لماذا؟
    Hayır, aslında ilk kez... sana hamileyim dediğimde yalan söyledim. Open Subtitles كلا في الواقع .. في المرة الاولى كذبت وقلت اني حامل
    Hayır. İşin aslı, bu sahada senin geçirip geçirebileceğinden daha fazla zaman geçirmişimdir. Open Subtitles كلا, في الواقع لقد قضيت وقتاً في هذا الملعب أطول من الوقت الذي ستقضيه انت يوماً
    Hayır, aslında sen şu an hiç iyi değilsin. Open Subtitles كلا. في الحقيقة أنت بأي حال لكن ليس بخير
    Hayır, bu davada, sebep çok önemli ama açıkça görülüyor ki bunu kendine saklıyor. Open Subtitles كلا, في هذه القضية الدافع مهم جداً لكن من الواضح أنها لا تُفصح عنهُ
    Hayır, aslında sen, bana çarptın; ama şu anda bir önemi yok. Open Subtitles كلا في الحقيقة أنت من صدمني لكنه لا يهم الآن
    - Hayır. Görmezden gelmek için saçmalıyorlar. Open Subtitles كلا , في الحقيقة أنهم يبتعدون عنا لكي يتجنبوه
    Hayır, hatta, iki dakika öncesinden daha az inanıyorum. Open Subtitles كلا. في الحقيقة، وحتّى أقلّ ممّا آمنتُ به في أقلّ من دقيقتيْن مضَت.
    - Aslında Hayır. Maktule, öldürüldükten sonra asılmış. Open Subtitles كلا في الواقع، عُلّقت الضحية بعد أن كانت ميّتة.
    Hayır. Bunu en son yaptığımda hastamı öldürdüm. Open Subtitles كلا, في المرة الأخيرة التي قمت بها قتلت مريضي
    Aslında Hayır, ilk seferim. Burada müşterimiz yoktu hiç. Open Subtitles كلا في الواقع، إنها مرتي الأولى لم نحصل على أي عميل هنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus