"كلفك" - Traduction Arabe en Turc

    • mal
        
    • patladı
        
    • pahasına
        
    • tuttu
        
    • mâloldu
        
    Sana nelere mal olduğunu biliyorum. Open Subtitles و أنا أعلم ماذا كلفك ذلك وإن كان ذلك سيساعد،أنا فقط000
    Tatlım,burası inanılmaz. Bir servete mal olmuştur. Open Subtitles عزيزي, هذا المكان مُذهِل لابُد بأنه قد كلفك الكثير
    Avukat tutacak paranız yoksa... Bu sopa bir servete mal olmuş olmalı. Open Subtitles هذا المضرب يبدو كلفك ثمناً باهظاً، إنّه صُـنع من أجل تكسير الأباريق، ليس لقتل فتاة شابة
    Sana 6 bin papele patladı ve üstüne üstlük bir şey de öğrenemedik. Open Subtitles لقد كلفك الامر ستة الاف دولار و ليس لدينا اى شىء
    Dinle, öyle demek istemedim. Müteşekkirim, cidden. Ama sana kaça patladı bu? Open Subtitles اسمع، لا يعني هذا أنني لست ممتناً أنا ممتن لك، لكن ماذا كلفك الأمر؟
    Eğer işine ve hayatına değer veriyorsan bandajlı adamı ne pahasına olursa olsun, tanktan uzak tut. Open Subtitles أذا أردت أن تحتفظ بوظيفتك وحياتك التى تعرفها أجعل الرجل الذى يرتدى الضماده لا يدخل ألى الصهريج مهما كلفك الأمر
    Ne pahasına olursa olsun, onları sakinleştir. Open Subtitles إنه أمر سهل ... أن تهدئهم. أن تهدئهم، بكافة الطرق ومهما كلفك الأمر.
    Tek kişilik bir yemek nasıl 53 dolar tuttu. Open Subtitles مون"، اذا كنت قد أكلت وحدك، كيف كلفك" ذلك 53$؟
    Neye mal olursa olsun bunu kaydetmek istiyorsun... tamam mı? Open Subtitles أنت فقط تريد تصوير هذا مهما كلفك ذلك وأنا لا أريد ، اتفقنا ؟
    Gerçeği fark etmen bir adama mal oldu. Open Subtitles لقد كلفك الامر رجل واحد لمواجهه الحقيقة زواجك انتهى
    Ne demek istediğini gayet iyi anlıyorum. Sana nelere mal olduğunu sadece tahmin edebilirim. Open Subtitles انا أعلم تماماً ماالذى تعنيه. أستطيع ان أتخيل كم كلفك هذا الأمر
    Bunun sana neye mal olduğunu biliyorum. Open Subtitles أعلم بأن الأمر كلفك الكثير. أنا شاكر لكِ.
    Bunlar bitene kadar en ilkel öfkene başvur, sana pahalıya mal olacak olsa da. Open Subtitles استفد من الغضب الذي بداخلك وأكثر حتى لو كلفك ذلك
    Evlilik antlaşmasını bozan ve sana milyonlara mal olan birini unutmak zor. Open Subtitles اعتقد انه من الصعب ان تنسى شخصا ما قد كلفك ملايين لالغاء وثيقة الزواج
    Bu, size kaça patladı? Open Subtitles كـم كلفك هـذا على أيــه حــال ؟
    İnşa etmek 30 milyona patladı ve siz de hükümete 300 milyon fatura ettiniz. Open Subtitles والتي كلفك بنائها 30 مليوناً... وأنت حملت الحكومة مبلغ 300 مليون لأجلها.
    Yanıldıklarını göster 50-50 Ne pahasına olursa olsun Open Subtitles فلتثبت أنهم مخطئين مهما كلفك الأمر 50-50 (مايك اكوستا)
    Ne pahasına olursa olsun sahip olduklarımla ilgilen." dedi. Open Subtitles تعال وأحفر " " إعتني بما يخصني مهما كلفك الأمر ...
    Eee at filan ne kadar tuttu ? - Fark etmez ki. Open Subtitles كم كلفك إذاً هذا الجواد و العربة؟
    Ne kadar tuttu bu, söylesene? $4.000 mı, $5.000 mı? Open Subtitles كم كلفك هذا 4 آلاف، 5 آلاف دولار؟
    - Çünkü bu limuzin bütün parana mâloldu. Open Subtitles - لان هذا الليموزين كلفك كل ماتملك من نقد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus