"كلما زادت" - Traduction Arabe en Turc

    • ne kadar çok
        
    • daha çok
        
    • o kadar artar
        
    • daha da
        
    • arttıkça
        
    • o kadar çok
        
    • kadar fazla
        
    • kadar yüksek
        
    • kadar büyük olursa
        
    Ve tabii ki bir ülke ne kadar çok gelişmiş ise bu atık yığınları da o kadar büyük oluyor. TED وبالطبع، كلما كانت الدولة متطورة أكثر كلما زادت جبال النفايات
    ne kadar çok bilgili olursak, Yetilerimizde o denli az boşluk olacaktır. TED كلما زادت معرفتنا، كلما قلت احتمالية أن نمتلك فجوات في مهاراتنا،
    - Aynen. Hayat çılgınlaştıkça, tanıdık şeylere daha çok tutunmak isteriz. Open Subtitles كلما زادت الحياة جنوناً كلما أردنا المحافظة على ما كان معهوداً
    daha çok seçenek sunuldukça paralarını tümüyle alıp banka hesaplarına yatırıyorlar. TED كلما زادت الخيارات المتاحة, كلما كان احتمال ان يضعوا اموالهم في حسابات اسواق مالية محضة
    Ağaç ne kadar büyükse, sevgi de o kadar artar, değil mi? Open Subtitles لقد فكّرت فقط بأنّه كلما كانت الشجرة كبيرة كلما زادت العاطفة، صحيح؟
    Örgüt daha karmaşık hâle geldikçe, gerçekten neler olduğunu anlamak daha da zorlaşıyor. TED وكلما كانت المنظمة معقدة، كلما زادت صعوبة فهم ما يحدث بالفعل.
    Vardığımız sonuç ise, arabanın pahalılığı arttıkça, TED والذي وجدناه أنه كلما زادت تكلفة السيارة
    Onları serbest bırakmak ne kadar uzun sürerse, o kadar çok beraber oluruz, değil mi? Open Subtitles كلما زادت الفترة حتى تحرريهم, كلما زاد الوقت لنا معاً , أليس هذا صحيح ؟
    Kısaca, ne kadar fakirsen ürettikleri şeylere o kadar fazla para harcıyorsunuz. TED بكلمات أخرى، كلما كنت أفقر، كلما زادت الفرصة لتنفق أموالك على منتجاتهم.
    Sağlıksız sevginin tacize dönüşünü görmek gerçekten zor olabilir ama söylemeliyim ki ilişkinizde bu belirtilerden ne kadar çok varsa ilişkiniz o kadar sağlıksız ve belki de tehlikeli olabilir. TED قد يصعب حقًا إدراك متى يتحول الحب غير الصحي إلى الإساءة، ولكن من العدل أن نذكر أنه كلما زادت هذه العلامات في علاقتك، كلما كانت علاقتك غير صحية وربما خطرة.
    ne kadar çok alırsak şans o kadar yükselir. TED وكلما اشترينا المزيد من تذاكر اليانصيب كلما زادت فرصنا
    ne kadar çok nesil, bir soyu yok ederse bunların DNA'nızda azıcık bile yer alması o kadar düşük ihtimal olur. TED كلما أزالت الأجيال سلف، كلما زادت احتمالية أنهم لن يكونوا موجودين في حمضك النووي على الإطلاق.
    Aslında işimi ne kadar iyi yaparsam daha çok insan benden nefret ediyor. TED في الحقيقة، كلما قمت بعملي بشكل أفضل كلما زادت كراهية الناس لي
    daha çok şimşek, ısı enerjisi arttıkça, ayrıca takdire şayan bir miktarda ek şimşek de var. TED المزيد من الصواعق، كلما زادت الطاقة الحرارية، تتولد كمية ضخمة من الصواعق الإضافية أيضاً.
    O zaman anladım ki bir makineyi ne kadar karmaşık yaparsanız tamamen beklenmeyen bir sebepten dolayı başarısız olma ihtimali o kadar artar. TED هذا عندما أدركت أنه كلما زادت درجة تعقيد الآلة التي تصنعها، كلما زادت فرص فشلها بسبب أمر غير متوقع تماماً.
    Ne kadar fazla transfüzyon yaptırırsan, reaksiyon gelişme ihtimali o kadar artar. Open Subtitles كلما زادت مرات نقل الدم زادت فرصتك في حدوث رد فعل
    Bunu ne kadar çabuk anlarsak... '.. şansımız o kadar artar. ' Open Subtitles لقد تغيرت القواعد الآن، وكلما أسرعنا في إدراك هذا.. كلما زادت فرصتنا في البقاء أحياء.
    Yaklaştıkça daha da acımasız oluyorlar. Open Subtitles و كلما اقتربت قوات الالمان كلما زادت المذابح عنفا
    Zorluk arttıkça, beynin sinyali de gelişmektedir, harekete geçen motor üniteler de artar ve görevinizi tamamlamanıza yardım eder. TED كلما أصبح التحدّي أكبر، كلما زادت إشارة الدماغ أكثر، وزادت الوحدات الحركيّة التي تحتشد لمساعدتك في تحقيق مهمتك.
    Ne kadar çabuk gidersek, kalkan o kadar çok dayanır. Open Subtitles كلما اسرعنا بالمغادرة، كلما زادت مدة بقاء الدرع.
    İnsanlar ne kadar fazla seçeneğe sahip olurlarsa, daha fazla özgürlüğe sahip olurlar ve daha fazla özgürlüğe sahip olduklarında daha fazla refaha sahip olurlar. TED كلما زادت الخيارات المتاحة للناس، كلما إزدادت حريتهم، وكلما زادت حريتهم، تحسن حال رفاهيتهم.
    ne kadar çok penise sahipsen o kadar yüksek bir rütben var demektir. Delikanlılar böyle olur. Open Subtitles أجل ، فكلما إزداد طول قضيبك كلما زادت مكانتك ومنزلتك ، والرجال رجال
    İlk adımımız ulus olarak borçlanmak olacaktır. Borç ne kadar büyük olursa, güvenilirliğimiz de o kadar büyük olur. Open Subtitles أولى خطواتنا تراكم القروض الدولية كلما زادت القروض، كلما زاد الإئتمان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus