"كلُ ما" - Traduction Arabe en Turc

    • Tek
        
    • her şey
        
    • olan
        
    • sadece
        
    Şimdi Tek yapmamız gereken bunu takip etmek sonra da evdeyim, Open Subtitles والآن كلُ ما علينا أن نتبع هذا، ونكون بالمنزل
    Tek istediğim yemek, banyo ve temiz çarşaflardı. 1 milyon $'ın peşinde değildim. Open Subtitles كلُ ما أردته وجبة جيدة و ربما حماماً دافئاً ملابس نظيفة
    Vahşilerdir. Tek bildikleri şey vahşet. Open Subtitles هؤلاء الرِجال عنيفين كلُ ما يعرفوهُ هو العُنف
    Yaptığımız her şey Yaratıcı Jubileus'un dönüşü için bir hazırlıktır. Open Subtitles كلُ ما نقومُ به هو الأستعدادات لأجل قدوم الخالق، جيبولوس
    Taze şarbon yapmak için gereken her şey. Open Subtitles وكذلكَـ جهازُ مجفاد كلُ ما نحتاجهُ لصنعِ دفعةٍ أوليّةٍ من الجمرةِ الخبيثة
    Bakın, söylemeye çalıştığım dışarıda yarası olan bazı adamlar var ve bunu ödemek zorundalar. Open Subtitles أسمعوا,كلُ ما قلت . هناك بعضُ الرجال , يصبحُ بليغاً لحدما وفي الجانب الآخر . هم يدفعون له
    sadece beni uzaklara götürdü. Bu reklam müziğini abim yazmıştı. Open Subtitles كلُ ما في الأمر أن هذا يُحزنني، أخي هو الذي كتب تلك الأغنيّة.
    Tek bilmeni istediğim nasıl hissettiğini biliyorum. Open Subtitles كلُ ما أريدُكَ أن تعرفَه هوَ أني أعرفُ ما تشعرُ بِهْ
    Dinle, ahbap, Tek istediğim eşime ve çocuğuma kavuşmak. Open Subtitles اسمع , يا صديقي كلُ ما أريدُ أن أفعله . أن أعودَ إلى زوجتي وطفلي
    Tek yapman gereken çalışmaya devam etmekti Open Subtitles كلُ ما توجبَ عليكَ فِعله هو أن تستمر في العمل، أنتَ و أنا
    Yapacağın Tek şey senin aleti onun kukusuna sokmak. Open Subtitles كلُ ما ستفعلهُ أن تُدخلَ قضيبكَ في فرجها
    Tek ihtiyacım olan, kucağımda bir Fransız hatun ve ben de olurum Kofi Annan. Open Subtitles كلُ ما أحتاجُهُ هو فتاة فرنسيّة على حُضني وسأكونُ الولايات اللّعينة المُتحدة.
    Tek bildiğimiz sabah namazı için toplandığımızda FBI ajanları tarafından kovalanırken camimize girmiş bir yabancı olduğu. Open Subtitles كلُ ما نعرفه هو إن شخص غريب ركض عبر المسجد. و يطارده عملاء المباحث الفيدرالية. بينما كنا مجتمعين لصلاة الفجر.
    Evet. Yıllar, yıllar boyunca, Tek gördüğüm, ...taşlar ve ayaklar. Open Subtitles نعم ، هذا كلُ ما أراه ، لسنوات الحصى ، والأقدام
    Afgan anlaşmasında teslim edilen her şey orada. Open Subtitles هذا كلُ ما تمّ تسليمه مِن الصفقة الأفغانية
    İhtiyacım olan her şey tam burada. Open Subtitles لدي كلُ ما أريده هنا
    Bu harika, Dre. İhtiyacımız olan her şey yürüyüş mesafesinde. Open Subtitles هذا رائعٌ يا ( دري ) كلُ ما نحتاجه موجودٌ حولنا
    Garrett Fowler adına bulabildiğim her şey burada. Open Subtitles هذا كلُ ما إستطعتُ جمعَه عن (غاريت فاولر)
    Yaptıklarımdan gurur duymuyorum asıl önemli olan şey partimin muhteşemliği resmi devlet dosyalarında yer alıyor. Open Subtitles لستُ فخورةٌ بأفعالي ، لكن كلُ ما يهمني الآن هو وجود مستندٍ حكومي يثبت أن حفلتي فائقة الروعة
    Sakin ol, sadece kötü bir seri tuttu, o kadar. Open Subtitles اهدئي لقد اخترتُ بعض الورقات الخاسرة هذا كلُ ما في الأمر
    Tüm yapmanız gereken sadece talimatları takip etmekti. Open Subtitles كلُ ما عليكَ فعله حرفيّاً هو أن تتبّع التعليمات خطوة بخطوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus