"كلّا يا" - Traduction Arabe en Turc

    • Hayır
        
    Evet Majesteleri. Yani Hayır Majesteleri. Open Subtitles نعم يا صاحب السمو أعنى كلّا يا صاحب السمو
    Hayır anne babam hayatta. Bize buraya getirmekle doğruyu yaptın. Open Subtitles كلّا يا أمي، والدي على قيد الحياة، ولقد أصبتِ بالمجيء بنا إلى هنا.
    Hayır. Baba, o benim işim ve sen karışmadan da gayet iyi gidiyordum. Open Subtitles كلّا يا أبي، بل مسؤوليّتي أنا وإنّي أُبلي حسنًا بدون تدخّلكَ
    Hayatım Hayır, eşcinsel değilsin. Kafan karışık sadece. Open Subtitles .كلّا يا عزيزتي، أنتِ لستِ مثليّة، أنتِ مشوشة
    - Hayır, oğlum. Sen ikimiz için savaşacaksın. Open Subtitles كلّا يا بنيّ، بل إنّك ستواصل من أجل كلينا.
    Beni deli mi sandın? Hayır canım, manyağım. Open Subtitles ظننتَ بأنّي مجنون كلّا يا عزيزي، بل أنا مخبول.
    Hayır anne... O sadece iyi bir arkadaş... Open Subtitles كلّا يا أمي إنّها صديقة طيبة للغاية فحسب
    Hayır efendim. Ailede onun tarafı kötü işlere bulaşabildiği için endişeleniyorum. Cidden. Open Subtitles كلّا يا سيدي، وبالطريقة التي تتعامل بهذا تلك الجهة من العائلة في الحالات المظمة،
    Hayır efendim. İçinde kokain olduğu besbelli olan bir paket arabanın ön koltuğunun altından çıktı. Open Subtitles كلّا , يا سيدي, هنالكَ كيسٌ يُتضح بأن كوكاين
    - Hayır anne. Senin suçun değil, tamam mı? Open Subtitles كلّا , يا أميّ, أميّ , إنّهُ ليس ذنبكِ , حسنٌ؟
    Hayır leydim. Ayrıca Leydi Hazretlerinin züppelik ettiğini de hiç düşünmüyorum. Open Subtitles كلّا يا سيدتي، وبصراحة، لا أعتقد أنّ سيادتها كانت تتصرف لأسباب متعجرفة
    Hayır tatlım. Sorun var. Open Subtitles كلّا يا حبيبتي، ليس كذلك، بالواقع ليس كما يرام.
    Hayır tatlım, benden bir şeyler saklarsa olmaz. Open Subtitles كلّا يا حبيتي، ليس طالما يخفي عنّي شيئًا.
    Hayır, efendim. Bunun biraz riskli olacağını düşünüyorum. Open Subtitles كلّا يا سيّدي، أعتقد أن هذا سيكون محفوف بالمخاطر.
    Hayır kanka seni alamam buraya. Open Subtitles كلّا يا رجل، لا يُمكنني إركابك معي لا يوجد مكانٌ هُنا.
    Hayır bayım yaşamıyor. Kendi gözlerimle yandığını gördüm. Open Subtitles كلّا يا سيّدي، غير صحيح، إذ شهدتها تحترق بأم عيني.
    "Matthew, maaşında bir kesintiyi kabul eder misin?" Hayır Sir Thomas, etmem. Open Subtitles "ماثيو) هل تقبل تخفيض راتبك؟ ) كلّا يا سير (توماس) لا أقبل"
    Hayır, bilmiyorsunuz. Open Subtitles كلّا يا سيدى اللورد, لا تعرفون
    - Hadi dostum. Bir kere dene. - Hayır, dostum. Open Subtitles هيّا يا رجُل حاول بِها - كلّا يا رجُل -
    Hayır Fez bak, Bazooka Joe zamanın uçtuğunu görmek istemiş bu yüzden de saati pencereden dışarı atmış. Open Subtitles كلّا يا فيز, فبازوكا جو أراد أن يشاهد الوقت يمضي "Fly = يطير" لذا رمى "مورت" الساعة مِن خلال النافذة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus