"كلّ ما عليكِ فعله هو" - Traduction Arabe en Turc

    • Tek yapman gereken
        
    • Tüm yapman gereken
        
    Senin Tek yapman gereken onunla yatmak, sonra seni affeder. Open Subtitles لكن كلّ ما عليكِ فعله هو مطارحته الغرام ، عندها سيسامحكِ
    Tek yapman gereken onu, söylediğimiz yere sürmek, park edip uzaklaşmak. Open Subtitles كلّ ما عليكِ فعله هو قيادتها للمكان الذي أخبرناكِ عنه، حيث تركنين جانباً، وتخرجين مشياً
    Tek yapman gereken adama hayatının seksini yaşatmak. Open Subtitles كلّ ما عليكِ فعله هو تُحسني مطارحته الغرام على نحوٍ لم يجرّبه في حياته.
    Tüm yapman gereken rahatlamak ve tam 10 sayı yapmak. Open Subtitles كلّ ما عليكِ فعله هو الاسترخاء وتسجلين 10 بإتقان
    Tüm yapman gereken sıkı durup AUSA Fox ile konuşmaman. Open Subtitles كلّ ما عليكِ فعله هو أن تنتظري ولا... تتحدثي إلى النائب العام "فوكس"
    Tek yapman gereken nerede olduklarını söylemek. Daha sonra anlaşmanın bize düşen kısmına uymuş olacağız. Open Subtitles كلّ ما عليكِ فعله هو إخباري بمكانهم، وسنكون أوفينا بشقّنا من المساومة.
    Olabilir. Tek yapman gereken benimle konuşmak. Open Subtitles يمكن تدبير ذلك كلّ ما عليكِ فعله هو محاورتي
    Tek yapman gereken bugünkü araç listesine bakmama izin vermek. Tamam. Open Subtitles الآن، كلّ ما عليكِ فعله هو أن تسمحي لي بمعرفة السيارة التي سُحبت اليوم.
    Tek yapman gereken bir saatliğine terbiyeli davranmak. Open Subtitles كلّ ما عليكِ فعله هو حسن التصرف لساعة واحدة.
    Tek yapman gereken, bize annenin yerini söylemek. Open Subtitles كلّ ما عليكِ فعله هو إخبارنا بمكان والدتكِ.
    Tek yapman gereken beni onun ofisine sokman belgelerine götürmen ve ihtiyacım olan şeyleri orada bulmam. Open Subtitles كلّ ما عليكِ فعله هو إدخالي لمكتبه في ملفّاته و أنا سأجد ما أُريده هناك
    Soruların varsa Ellen, Tek yapman gereken sormak. Open Subtitles إن كان لديكِ أسئلة يا (إلين)، كلّ ما عليكِ فعله هو طرحُها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus