"كلّ منها" - Traduction Arabe en Turc

    • her biri
        
    her biri bir sırrı saklar. her biri uzun maceralar yaşar. Open Subtitles كلٌّ منها تمتلك سرّاً كلّ منها لديها رحلة طويلة لتقوم بها
    Merdivenler ön taraftan 30 adım sonra başlıyor 24 tane basamak var her biri hemen 30 santim kadar. Open Subtitles تبدأ السلالم على مسافة 30 خطوة من الأمام هناك 24 درجة كلّ منها بطول قدم تقريباً
    Baş ve kıç kısımları kesici titanyum başlıklarla desteklendi, her biri 50 metrik tona dayanabilir ya da uygulayabilir. Open Subtitles الأقسام الأمام والخلفية مجهّزة برؤوس قاطعة من التيتانيوم، كلّ منها يمكن أن يقاوم أو يطبق دفعات بحدود 50 طنّ متري.
    Türler her türden duyuları geliştirdiler, ve her biri milyarlarca yıldan beri sınırları zorlayıp güçlendiler. Open Subtitles لقد طوَّرت الفصائل جميع أنواع الحواس و كلّ منها شُحِذَ على مدى مليارات السنوات للحدود القصوى.
    çünkü yaklaşık yüz tane mikorizal mantar çeşidi var ve tek bir ağaç düzinelerce farklı, her biri başka ağaç setlerine bağlanan mantarsı organizma tarafından kolonileştirilebilir. Böylelikle her biri kendi eşsiz mantarsı birliklerine sahip olurlar. TED وذلك لأن هنالك حوالي مئة نوع من الخيوط الفطرية والشجرة الواحدة قد يحتلها عشرات الكائنات الفطرية المختلفة، وترتبط كلّ منها بمجموعة متفرّدة من الأشجار الأخرى. والتي بدورها لدى كل واحدة منها مجموعة روابطها الفطرية المتفردة.
    Bu hapların her biri, acayip çok enerji verir. Öyle mi? Open Subtitles في كلّ منها قوة جبارة مخفية
    her biri az ya da çok Samanyolu galaksimize benziyor. Open Subtitles كلّ منها مثل مجرّتنا تقريبًا
    Pekâlâ, 12'li dört çıkışlı kablolara bakmak lazım; bunlar hareket bulucular temas algılayıcılar, kızılötesi ve sistem entegrasyonu içindir, her biri 300 voltluk. Open Subtitles حسناً، إبحث عن سلك بقياس 12، مع أربع حواف... لكاشفات الحركة، مستشعرات اللمس، الأشعة تحت الحمراء... ودمج الأنظمة، كلّ منها بـ300 وحدة لتنظيم الجهد.
    her biri kendi hava değişimlerini temsil eder. Open Subtitles كلّ منها تقدّم خطرها"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus