"كلّ هذه الأشياء" - Traduction Arabe en Turc

    • bunları
        
    • hepsini
        
    Eğer hoca bunları gerçekten yapmış olsaydı niye hâlâ onun için çalışayım ki? Open Subtitles لو أن المدرّب فعل كلّ هذه الأشياء فعلاً، لماذا لا أزال أعمل له؟
    bunları bulabileceğim uygun bir yer var mı? Open Subtitles أتسائل أين يمكن أن أحصل على كلّ هذه الأشياء في مكان واحد؟
    Niçin bütün bunları saklıyorum bilmiyorum. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا أبقيت كلّ هذه الأشياء
    Zeytin, karpuz, kavun, bugday ve susam bunlarin hepsini yetistirirdik. Open Subtitles كان عندنا الزيتون و البطيخ والشمّام والحنطة والسمسم كلّ هذه الأشياء
    Daha önce hepsini gördüm Doktor. Open Subtitles رأيت كلّ هذه الأشياء من قبل، دكتورة.
    Ben dışarı çıkıp bunları aldım. Open Subtitles لقد خرجت وجلبت كلّ هذه الأشياء
    bunları bırakamayız. Open Subtitles لا نستطيع ترك كلّ هذه الأشياء
    Jen, Jen, biz tüm bunları götüremeyiz. Open Subtitles (جين)، لا يمكننا أن نأخذ كلّ هذه الأشياء معنا
    - Bütün bunları nereden buldun? Open Subtitles -من أين لكَ كلّ هذه الأشياء ؟
    Galiba hepsini birden. Open Subtitles كلّ هذه الأشياء معًا، على ما أظن
    Bunların hepsini yapabilirsin, Lisa. - Hayır! Open Subtitles ستفعلين كلّ هذه الأشياء يا (ليزا)
    Bebeğim, bu mektup sana ve umarım hiçbir zaman okumak zorunda kalmazsın ki bunların hepsini sana ben kendim anlatabileyim ama bana bir şey olur da başaramazsam bilmeni istiyorum ki, ortaklığımız ilişkimiz başıma gelen en harika şeydi. Open Subtitles "هذه الرسالة لك يا حبيبي، وآمل أن لا تضطرّ أبداً لقراءة هذه..." "وأن يكون بإمكاني إخبارك كلّ هذه الأشياء شخصياً، لكن لو حدث شيء ولمْ أنجُ،" "فأريدك أن تعلم أنّ شراكتنا، وعلاقتنا هي أعظم شيءٍ حدث لي على الإطلاق."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus