"كل اسبوع" - Traduction Arabe en Turc

    • her hafta
        
    • Haftada bir
        
    • her haftasonu
        
    her hafta temizlikçi gelir. "Tanrım dualarım yine kabul oldu." TED وياتي ايضا كل اسبوع الحاجب ويدعو الله وياخذ هذه العطايا
    Altı ay boyunca bu eyaletten ayrılamazsın. her hafta yoklamamız var. Open Subtitles لا استطيع مغادرة الولاية لستة اشهر علي الاتصال به كل اسبوع
    Seni öldürmesi için her hafta birisine bu kadar para verebilir misin? Open Subtitles اتود ان تعطي شخصاً ما هذا المبلغ من المال كل اسبوع ليقتلك؟
    Şimdi Haftada bir mezarlığa gidiyorum, işlediğim suçumla yüzleşebilmek için. Open Subtitles كل اسبوع اذهب الى المقبرة لكي اشاهد ذنبي الذي ارتكبته
    Kasabada her haftasonu eğlence aranan partiler oluyor. Open Subtitles تعلمون، هناك حفلات أطفال هنا كل اسبوع و يحتاجون مرفهين.
    Bu dergiler her hafta çıkıyor. O da bu sıklıkta sevgili değiştiriyor. Open Subtitles ،صديقك في هذه المجلة كل اسبوع كل مرة يظهر مع فتاه أخرى
    Ve her hafta gelip pek bir katılım göstermediğine dair endişelerini dile getirdi. Open Subtitles وقد وضحت قلقها من أنكي في كل اسبوع تذهبين ولم تكوني حقا تشاركين
    her hafta erzak bulmak için hastalığın bulaştığı bölgelere giden adamlarınız var. Open Subtitles و الان لديكم فريق ذهب للخارج للمناطق الموبوءة لأجل المؤن كل اسبوع
    her hafta bir grup toplanıp eşcinsel sorununu görmezden gelenleri protesto ediyoruz. Open Subtitles كل اسبوع مجموعة منا تجتمع للإحتجاج على اولائك الذين يؤخرون قضية المثليين
    Ama çocukların geleceğini biliyordum. Ve buna inandım. Ve her hafta onlardan ne beklediğimi onlara anlattım. TED ولكني كنت أعلم .. ان الاطفال سوف يتعلمون وقد آمنت بذلك كنت أخبرهم كل اسبوع مالذي كنت اتوقعه منهم
    ve her hafta buraya gelmeye devam edeceğim." TED لقد احببت إلقاء الشعر .. وسوف أأتي الى هنا كل اسبوع
    Bu zor ve çok zaman alıcı bir iş, ve her hafta saatlerce bunu yapıyorlar. TED انه امرٌ صعب .. انها مهمة شاقة عليهم ان يقوموا بها لساعات كل اسبوع
    her hafta, erkekler tuvaletinde kanlar içinde dövülen çocuktum, taa ki bir öğretmen hayatımı kurtarana kadar. TED كنت ذلك الشاب الذي ضُرب بدموية كل اسبوع في غرفة الاولاد حتى انقذت حياتي معلمة.
    Şimdi şunu dinleyin: Tahminlere göre 2050 yılına kadar her hafta, bir milyondan daha fazla kişi şehirlerimize eklenecek. TED الآن استمعوا لهذا : في كل أسبوع من المستقبل المنظور وحتى عام 2050 في كل اسبوع سوف يزيد عدد المتمدنين مليوناً
    Birkaç yıldır bu işi yapan ve hala her hafta tonlarca çöp taşımanın sıkıntısına alışmaya çalışan insanlar tanıyorum. TED أعرف أشخاصا عملوا لسنوات في هذه الوظيفة لكن اجسامهم لا تزال تتاقلم إلى درجة تحمّل جسمك للاطنان من النفايات كل اسبوع.
    her hafta, adam üzümlü ekmekleri getirir, yanında bütün güzel şeylerle birlikte arkın içine koyar. TED كل اسبوع يحضر الرجل الخبز مع الزبيب بالاضافة الى بعض الاطعمة الاخرى ويضعها في التابوت
    "Borcum olan miktar ödenene kadar, her hafta böyle bir çek alacaksınız. Open Subtitles ستتلقى دفعات بمبلغ مماثل كل اسبوع حتى تنتهي المديونية كاملة
    Çoğu çift Haftada bir randevu gecesi yapabilirse ne ala! Open Subtitles أكثر زوجين محظوظين هم من يحظيان بموعد واحد كل اسبوع
    Ve ona dedim ki, "Bir yol bulalım, 10 çocuğu Haftada bir kez dışarı çıkarabileyim ve yazın arazide bisiklete binelim." TED وقلت له .. جد لي طريقة استطيع أن .. أأخذ 10 أطفال مرة في كل اسبوع لكي أجول معهم في جولة على الدراجات الهوائية في الريف
    Buraya her haftasonu gelip lobide oturmanın ne yararı var? Open Subtitles ما الفائدة من مجيئها الى هنا في عطلة كل اسبوع والجلوس في الردهة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus