'Her neyse, iyisiyle, kötüsüyle... '... ben oğlumu kazandım o da beni.' | Open Subtitles | ، على أية حال ، في كل الأحوال لديّ وابني بعضنا البعض |
Her neyse, sözümü tuttum ve programcılar arkanızda. | Open Subtitles | على كل الأحوال أنا أقول لكم على مسؤوليتي أن الكبار سيساندوكم |
Protein ihtiyacınızı Her türlü yiyecekten sağlayacaksınız. | TED | سوف تحصل على البروتينات في أي نوع من المأكولات في كل الأحوال. |
Elveda harabeler! Zaten o kadar da ahım şahım değilsiniz. | Open Subtitles | وداعاً أيتها الأطلال العتيقة ومالجذّاب فيك على كل الأحوال ؟ |
Senin gördüğün şeyi görmesem bile, Nasıl olsa onu göreceğim. | Open Subtitles | إذا لم أرى ما تراه فسوف أراه في كل الأحوال |
Yine de onu ara istersen. Avukat için borç verebilir. | Open Subtitles | ربما عليك مهاتفتها في كل الأحوال قد تقرضك المال من أجل محامي |
Tüm kübün dışını kırmızıya boyamakla başlayabilirsiniz, Sonuçta bu mutlaka gerekecek. | TED | يمكنك البدء بطلاء الجزء الخارجي كاملًا من المكعب بالأحمر، لأنك ستحتاج ذلك على كل الأحوال. |
Her neyse, bence çıkıp bir yerlerde kutlamalıyız. | Open Subtitles | في كل الأحوال أنا فكرت أن نخرج و نحتفل بهذه المفاجأة |
Her neyse, ölümsüzler için hayat uzun. | Open Subtitles | على كل الأحوال ,الحياة تكون طويلة حينما تكون خالداً |
Bende bir sürü şeyi yapmamalıydım, ama Ben, uh... yapmış görünüyorum, Her neyse. | Open Subtitles | علي أن لا أقوم بالكثير من الأشياء، لكن يبدو أني أقوم بهم على كل الأحوال |
Bende bir sürü şeyi yapmamalıydım, ama Ben, uh... yapmış görünüyorum, Her neyse. | Open Subtitles | علي أن لا أقوم بالكثير من الأشياء، لكن يبدو أني أقوم بهم على كل الأحوال |
Her neyse. Hemen buradan gidelim, tamam mı? Onu boş verin gitsin. | Open Subtitles | لا يهم,فى كل الأحوال يجب أن نرحل من هنا,حسنا؟ |
Yemin faslını geçebiliriz Zaten Her türlü yalan söyleyecek. | Open Subtitles | نستطيع تخطي الحلف باليمين لأنها سوف تكذب بشأنه في كل الأحوال |
Bunu Her türlü hava koşullarında kullanıyoruz, çok sıcak ve çok soğuk havalarda, çok şiddetli rüzgarlarda. Çok dayanıklı araçlar. | TED | نحن نستخدم هذه في كل الأحوال الجوية، المناخات الحارة جداً و الباردة جداً، في الرياح القوية جداُ. إنها مركبات متينة جداً. |
Her türlü yaşayacaktım. | Open Subtitles | حسناً ، أنا سأخوضة في كل الأحوال. |
Yani Zaten kaybedenin olmadığı bir oyun. | TED | لذلك فإن ذلك لن يكون بدون فائدة على كل الأحوال |
Pratikte, çoğu proje zaman ve bütçe aşımına uğrardı Zaten. | TED | في الواقع، سوف تُدار الكثير من المشاريع بمرور الوقت وتخطي الميزانية في كل الأحوال. |
..ama şimdi görüyorum ki, bu Zaten yakında olacakmış.. | Open Subtitles | ولكني الآن أرى هذا سيحدث قريباً في كل الأحوال |
Nasıl olsa anlarlar. - Bu bütün günümü alacak gibi.. | Open Subtitles | يجب أن أضع قفل جديد له و سوف يعرفوا فى كل الأحوال |
Bu adamlar, Nasıl olsa bunları yapacaklar. | Open Subtitles | هؤلاء الناس, كل مايفعلونه سيفعلونه في كل الأحوال |
Yine de bazen o son anın geldiğini hissederim. | Open Subtitles | أحياناً أشعر بأن الأمور في كل الأحوال ستنتهي الى نفس النتيجة |
Sonuçta, burası bizim mekânımız. | Open Subtitles | في كل الأحوال فهذه مدينتنا ونحن أعلم بها |
iyi günde kötü günde zenginlikte-yoksullukta hastalıkta-sağlıkta, ölene kadar kocan olarak kabul ediyormusun? | Open Subtitles | لتحتفظي به وتمسكيه من هذا اليوم فصاعدا في كل الأحوال الغنى أو الفقر في المرض وفي الصحة حتى يفعل الموت ما عليك؟ |