"كل الأطفال" - Traduction Arabe en Turc

    • tüm çocuklar
        
    • bütün çocukları
        
    • Çocukların hepsi
        
    • bütün çocukların
        
    • bütün çocuklar
        
    • her çocuğun
        
    • Bütün bebekler
        
    • bütün çocuklara
        
    • her çocuk
        
    • tüm çocukları
        
    • tüm çocukların
        
    Hayatlarının bir döneminde tüm çocuklar ölümün farkına varırlar. TED حسناً عند لحظة معينة كل الأطفال سيُدرِكون الموت
    Bizim için ve tanrıların bize bahşedeceği tüm çocuklar için. Open Subtitles من أجلنا ومن أجل كل الأطفال الآلهة ستعطينا
    Evlatlık edindiği bütün çocukları dövüyor ama en çok ondan nefret ediyor. Open Subtitles هي تضرب كل الأطفال الذين تتبناهم لكن يبدو أنها تكرهه كرها جما
    Çocukların hepsi ana babasına harika görünür. Open Subtitles كل الأطفال رائعون في نظر أبائهم
    bütün çocukların gelmesini iple çektiği o güzelim, görkemli, parıltılı Noel. Open Subtitles كريسماس جميل، بديع، رائع، ينتظره كل الأطفال طيلة العام
    Küçükken bütün çocuklar beni döverdi ve bana "kitap kurdu" derlerdi. Open Subtitles عندما كنت صغيراً , كل الأطفال كانوا يضربوني ويدعوني دودة الكتب
    Odadaki her çocuğun gözleri fal taşına döner. Bu size neye mal olur? Open Subtitles وستخطف عيون كل الأطفال الموجودين ..وهذا سوف يكلفك
    Bu programın ismi "X-ray. " Bütün bebekler yürümeden önce emeklemek zorundadır. Open Subtitles شباب هذا البرنامج يسمى أشعة إكس سوف تخوضونه , كل الأطفال يجب عليهم الزحف قبل المشي
    Eğer tüm çocuklar aynı anda karnıma ateş ederse çıkıyor. Open Subtitles كما يبدو إن أطلق كل الأطفال على معدتك مرّة واحدة، فهذا سيؤثر
    Bu isteğimi senin ve benim çocuğum adına hatta tüm çocuklar adına yapıyorum. Open Subtitles أسألك ذلك بأسم طفلك وطفلى وبأسم كل الأطفال
    tüm çocuklar bir arada olmalı, yoksa işe yaramaz. Open Subtitles كل الأطفال يجب أن يكونوا معاً وإلا لن ينجح هذا
    Hayır, hayır, tüm çocuklar... Şehir merkezinde bir otopark korkutucu bir yer. Laf dinlerler. Open Subtitles كلا, كلا, بل كل الأطفال, الجو في مواقف سيارات وسط المدينة مخيف
    tüm çocuklar benim pastama bayılır. Pasta değil o. Open Subtitles لقد قمت باعداد كعكة كل الأطفال يحبون كعكي
    İngilizce öğrettim, su filtreleri ve yiyecek aldım ve bütün çocukları hayatlarında ilk defa diş hekimine götürdüm. TED درّست اللغة الإنجليزية واشتريت مرشحات المياه والأكل وأخذت كل الأطفال إلى طبيب الأسنان لأول مرة في حياتهم.
    Neden biri bu tarihte bütün çocukları öldürmek istesin ki... tek bir çocuğu öldürmek daha az dikkat çekmez mi? Open Subtitles لماذا شخص ما آخر يريد أن يقضى على كل الأطفال الذين ولدوا فى ذلك التاريخ أليست هذه محاوله للقضاء على طفل معين بالذات ؟
    Ona bir tür hastalıkmış gibi davrandılar... diğerlerini etkilemesin diye onunla ilişkili... bütün çocukları etkisiz hale getirdiler... bu yüzden onlar diğerlerini etkileyemedi. Open Subtitles هم عاملوه كوباء وعزلوا كل الأطفال الذين تعرضوا له
    Çocukların hepsi uslu durdu Open Subtitles كل الأطفال أحسنو السلوك حتى جايك
    bütün çocukların çalışmaktan sıkıIıp çizgi filmlere bayıIdığını sanırdım. Open Subtitles ظننت بأن كل الأطفال يحتقروا الجهد ويتمتعوا بالأفلام الكارتونية
    Yalnızca bir çocuktum ama bütün çocuklar bunu yapmaz. TED أعني، أعرف أنني كنت طفلة فقط لكن ليس كل الأطفال يفعلون هذا.
    Odadaki her çocuğun gözleri fal taşına döner. Bu size neye mal olur? Open Subtitles وستخطف عيون كل الأطفال الموجودين ..وهذا سوف يكلفك
    Bunları yaşayan Bütün bebekler onun gibi oldular. Open Subtitles كل الأطفال الذين يحدث لهم ذلك، يتحولون لنفس الشيء.
    İnternetten üye yapılan bütün çocuklara aynı şarkılar yollanmış. Open Subtitles كل الأطفال الذين تم تعيينهم عبر الإنترنت قد تم إرسال نفس القائمة من الأغانى لهم
    Falk. Peter Falk. her çocuk bilir! Open Subtitles فالك، بيتر فالك كل الأطفال يعرفون هذا
    Aslında bu iyi bir hassasiyet fakat gerçekten tüm çocukları kapsıyorsa iyi. TED حسناً، هذه عبارة لطيفة، متى كانت تشمل كل الأطفال.
    Diğer bölümü ise tüm çocukların başarabileceklerine olan inanç. TED الوجه الثاني هو الإيمان بأن كل الأطفال قادرين على النجاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus