"كل الإجابات" - Traduction Arabe en Turc

    • Bütün cevapları
        
    • Tüm cevapları
        
    • Bütün cevaplar
        
    • Tüm cevaplar
        
    • Tüm cevapların
        
    • Bütün cevaplara
        
    • Bütün cevapların
        
    • her şeyin cevabını
        
    Sanırım onlara bir açıklama yapmalıyız neden artık sana gelemediklerine dair, ve henüz Bütün cevapları bilmediğimizden... Open Subtitles لقد كنت اظن بأننا ندين لهم بالتفسير ولماذا هم ليسوا معكِ بعد الأن منذ بأننا ليس لدينا كل الإجابات إلى الأن
    Sophie sana Bütün cevapları verecek. Open Subtitles لقد أعدّت لك صوفي، كل الإجابات
    Yapmam gereken şey beni bağlayan bu "Tüm cevapları bilen kişi olma" zincirinden kurtulmaktı. TED لذا ما كان علي فعله هو التخلي عن يقيني بأن لدي كل الإجابات.
    Kaçırılma ihtimaline karşı Tüm cevapları bilen sadece bizler olacaktık. Open Subtitles اعتقدنا أنه لو اختُطفت السفينة فلن يعرف أحد سوانا كل الإجابات
    Bütün cevaplar bende. Herkese fikir danışabilirim. Open Subtitles لدى كل الإجابات ممكن أن أتشاور مع الناس
    - Önünüzde bir paket var Ona bir göz atın.. aradığınız Tüm cevaplar içinde Open Subtitles تصفحها، وستجد بداخلها كل الإجابات التي تبحث عنها
    kişiye iç gözlemini yapma imkanı veriyor, Tüm cevapların her zaman olduğu öze dönme imkanı... TED أعط الشخص الفرصة للبحث بداخله، إذهب الى الداخل، حيث كل الإجابات بأية حال.
    Bütün cevaplara sahip olmadığının farkına varmak kötü bir şey değil. Open Subtitles ليس الأمر سيئاً أن تكتشف أنكَ . لا تمتلك كل الإجابات
    Bütün cevapların bir anda birleştiğini mi düşünüyorsun? Open Subtitles تعتقد أن كل الإجابات جاءت سوياً بمحض الصدفة ؟
    Aradığım Bütün cevapları buldum, Krishna. Open Subtitles - لقد وجدت كل الإجابات التيكنتأبحثعنهاياكريشنا.
    I bir kurşun değil, Bütün cevapları var. Open Subtitles أنا حصلت على الرصاص، وليس كل الإجابات.
    Bütün cevapları bildiğine eminim. Open Subtitles أنا متأكد أنك تملكين كل الإجابات
    Gereken Tüm cevapları alacağım. Open Subtitles حسنًا، وسأحصل على كل الإجابات التي نريدها
    Şimdi de sihirle Tüm cevapları yazacak mı? Open Subtitles والأن بطريقة سحرية سوف تكتب كل الإجابات ؟
    Çünkü, şayet doğruysam, ...bu kasa ihtiyacımız olan Tüm cevapları bize temin edebilir. Open Subtitles لأنني لو كنت محق سيوفر القبو كل الإجابات التي نحتاجها
    POLİSLER AKLIMI ALDI, LÜTFEN YARDIM EDİN! Aradığın Bütün cevaplar bunun içinde. Open Subtitles كل الإجابات التي تحتاجينها هنا
    Bütün cevaplar bende! Open Subtitles أملك كل الإجابات.
    Bütün cevaplar elimizde. Open Subtitles اليوم لديّ كل الإجابات
    Ben de sana doğru cevabı vereceğim çünkü Tüm cevaplar bende. Open Subtitles وسأعطيكالإجابةالصحيحة، لأن لدي كل الإجابات
    Tüm cevaplar elimizdeymiş gibi davranmamız gerekmez. Open Subtitles أنه لا يجب علينا التظاهر بأننا نملكُ كل الإجابات.
    Doktor sensin. Tüm cevaplar sende. Open Subtitles أنت الطبيب وتمتلك كل الإجابات.
    Ama İncil'i bir tutuş şekli vardı ve Tüm cevapların kitapta olduğunu söyledi. Open Subtitles ولكن الطريقة التي يمسكأنالكتابالمقدسو أصرعلىأن كل الإجابات يمكن العثور في داخلها؟
    Bütün cevaplara sahip değilim. Open Subtitles أنا ليس لدى كل الإجابات
    Bütün cevapların bende olduğunu iddia etmiyorum. Open Subtitles حسنا ، أنا لست هنا لأطلب كل الإجابات
    Doktorlar hiçbir zaman her şeyin cevabını bilmemiştr. Open Subtitles الأطباء أبدا لا تكون لديهم كل الإجابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus