"كل حياتي" - Traduction Arabe en Turc

    • Hayatım boyunca
        
    • Tüm hayatım
        
    • Tüm hayatımı
        
    • Bütün hayatımı
        
    • Bütün hayatım
        
    • ömrüm boyunca
        
    • benim hayatım
        
    • Hayatımda
        
    • tek hayatım
        
    • hayatımın
        
    20 yaşındayım ve tüm Hayatım boyunca bu şehirde yaşadım. Open Subtitles عمري 20 سنة, ولقد عشت في هذه المدينة كل حياتي
    - Charlie. - Hayatım boyunca geçirdiğim bütün ilişkilerde son durak oldum sadece. Open Subtitles في كل حياتي ، لم أهتم لـ علاقة ما مثل ما أهتممت بهذه
    Ben ise Tüm hayatımı onun gibi olmamaya çalışarak geçirdim. Open Subtitles وقضيت كل حياتي أحاول أن أكون نوعاَ مختلفاَ من الرجال
    Bütün hayatımı arkamda bıraktım ama akıllı bir hareket olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles تركت كل حياتي خلفي لكنها خطوة ذكية، تعرف
    Bütün hayatım boyuca hiç bir kıymetim olmadı. Open Subtitles لم يكن لي قيمة لعينة في كل حياتي اللعينة
    ömrüm boyunca yalnız iyilik ve sevgi izleyecek beni. Open Subtitles بالتأكيد الطيبة والرحمة ستتبعنى كل حياتي
    Hayatım boyunca hep özel biriymişim gibi davranıldı. Diğer insanlar gibi davranılsın isterdim. Open Subtitles كل حياتي وأنا أعامل كاني مميز أنا فقط أريد أن تتم معاملتي كالجميع
    Hayatım boyunca, sana bırakacak bir şeyim olsun diye çalışıp çabaladım. Open Subtitles لقد عملت كل حياتي للتأكد من أن لي شيء لأتركه لك.
    Tüm Hayatım boyunca özgürdüm, ...ve şimdi tekrar buna ihtiyacım var. Open Subtitles لقد كنت شخصاً عادياً كل حياتي وأريد تلك الاستقلالية أن تعود
    Tüm Hayatım boyunca büyük işler başarmak için küçülmeye çalıştım. Open Subtitles قضيت كل حياتي لكي أصبح شيئاً أعظم بغدوي شيئاً أصغر
    Tüm Hayatım boyunca kamp yaptım. Ve... bir yıl boyunca karavanımda yaşayarak Bu uzun karavan yolculuğunu yapmaya karar verdim. TED حزمت كل حياتي. وقررت أن أعيش في سيارة فان لمدة عام من أجل هذا ستكون مثل رحلة مخيّم طويلة.
    Tüm hayatımı onu özlemekle onunla olmakla, onun gibi olmakla geçirdim. Open Subtitles لقد قضيت كل حياتي أفتقده أردت دائما أن أكون معه، مثله
    Tüm hayatımı saklanarak geçirdim, kendi kızımı bilmek iin bir şansım var. Open Subtitles قضيت كل حياتي مختبىء لم تسن لي الفرصة بأن اتعرف على أبنتي
    Sadece, cadılığın Tüm hayatımı kaplamasını istemiyorum. Open Subtitles إنه فقط ، لا أريد كوني ساحرة أن تطغى على كل حياتي
    Bütün hayatımı insanlardan uzak durmaya çalışarak harcadım. Open Subtitles قضيت كل حياتي لاعمل مسافه بيني وبين الناس الاخرين
    Hayır. Bütün hayatımı bu ana hazırlanarak geçirdim. Open Subtitles كلا ، لقد قضيت كل حياتي أستعد لهذهـ اللحظة
    Bütün Hayatım boyunca çalıştım ama hiçbir şeyim yok. Open Subtitles لقد عملت بجد كل حياتي ولم أحصل على فائدة من ذلك
    Hayır! Hayır, bunu bana yapamazsın. Bu çocuklar benim Bütün hayatım! Open Subtitles لا ، لا يمكنك فعل هذا بي هؤلاء الأطفال هم كل حياتي
    İtiraf etmeliyim ki... ömrüm boyunca hep bu günü bekledim. Open Subtitles تعرف الحقيقة هي ان انتظرت هذا اليوم كل حياتي
    Bu sizin için büyük bir oyun ama bu iş, oğlum benim hayatım. Open Subtitles ما هي إلا لعبة كبيرة من أجلكم ولكن وظيفتي, وأبني هي كل حياتي
    Hepinize şunu söylemeliyim: tüm ailemi buldum yetişkin Hayatımda. Tüm yetişkin hayatımı onları ararken harcadım, ve şimdi tamamen işlemeyen bir ailem var herkesinki gibi. TED لابد أن أخبركم، أني وجدت كل أسرتي عندما كبرت، قضيت كل حياتي في البحث عنهم، والآن لدي أسرة مختلة تماما مثل أي شخص آخر.
    Kutsal ada, benim tek hayatım. Open Subtitles هذه الجزيرة المقدسة هي كل حياتي
    ve faaliyetlerimiz durdu. Karaçi'de, 18 yaşımdayken bunun hayatımın en büyük başarısızlığı olduğunu düşündüm. TED في كراتشي و كفتاة في عمر ال١٨ سنة ظننت أن هذا أكبر اخفاق في كل حياتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus