"كل خلية" - Traduction Arabe en Turc

    • her bir
        
    • her hücre
        
    • her hücreye
        
    • her hücrede
        
    • her hücreyi
        
    gerçekten çok küçük. Ama her bir hücrenizdeki, TED وهو صغير جداً ولكن في كل خلية من خلاياكم
    Yaşayan her hücre her bir proteinini yapmak için dört harfli genetik bir alfabe kullandı. TED كل خلية حيّة، كل خلية وُجدت في هذه الحياة، صَنعَت كل بروتيناتها باستخدام أبجديّة وراثيّة تتألف من 4 أحرف.
    Her ağaç, her ot sapı, her balık, her böcek ve hatta dizimdeki her cilt parçası, vücudumdaki her hücre, ökaryotik hücre. Open Subtitles في كل عُشبة و كل سمكة و كل حشرة و حتى في كل جزء من بشرة ركبتي و كل خلية في جسدي
    Rejenerasyon geçiremeyecek kadar yaralı olsak da vücudumuzdaki her hücre denemeye devam eder. Open Subtitles حتى وإن كانت الإصابة تمنعنا من التجدد كل خلية في جسدنا تواصل المحاولة
    Haberciler olarak hormonların görevi vücuttaki her hücreye ne zaman oksijen ve besin tüketmeleri gerektiğini iletmektir. TED تعد الهرمونات ناقلات رسائل وظيفتها توجيه كل خلية لتعلم متى تستهلك الأكسجين والمواد المغذية.
    Bu da bağışıklık sistemlerine vücuttaki her hücreye saldırması sinyalini verdi. Open Subtitles وبذلك أمر جهازهم المناعي إلى شن هجوم على كل خلية في الجسم
    Vücudunuzdaki veya bir bitkinin gövdesindeki her hücrede mevcut olan kromozomlara sıkıca bağlıdırlar. TED وهي ملتفة بقوة بشكل كروموسومات موجودة في كل خلية من جسمكم أو جسم النبات.
    Yani planım ne kadar gerekiyorsa burada kalıp et yiyicinin bulunduğu her hücreyi kazıyıp temizlemek. Open Subtitles أن أقف هنا مهما لزم الأمر . . كي أزيل كل خلية مصابة من قدمها
    Siz bir renk gördüğünüzde, her bir koni kendi ayrık iletisini beyne gönderir. TED حينما ترى اللون، كل خلية مخروطية ترسل إشارتها المختلفة إلى دماغك.
    her bir hücreyi görebilmemizi sağlayacak yetenek, aynı zamanda mantıklı sorular sormamızı da sağlayacaktır. TED القدرة على أن نرى كل خلية من تلك الخلايا بشكل منفصل قد تسمح لنا أيضا بأن نسأل أسئلة ثاقبة.
    Peter Ward: Evet, vücudumuzdaki her bir küçük hücre büyük krizler yaşanırken dakikada belirli miktarlarda hidrojen sülfür üretebiliyor. TED بيتر وارد: نعـــــــــم، كل خلية فينا تستطيع انتاج كميات متناهية الصغر من كبريت الهيدروجين عند الأزمات العظيمة.
    Bedendeki her bir hücre şu alıcılarla kaplıdır. Open Subtitles و الآن , كل خلية من الجسم بحد ذاتها لديها مستقبلات في خارجها
    Vicudundaki her bir sinirin, sanki yanıyormuş gibi hissetmesini sağlar. Open Subtitles إنه يجعل كل خلية عصبية في جسدك كما لو كانت تحترق
    Cilt pullanır, saçlar ve tırnaklar uzar, bu tür şeyler olur, fakat vücudunuzdaki her hücre bir noktada yenilenir. TED تتقشر البشرة وينمو الشعر والأظافر وهذا النوع من الأمور.. لكن كل خلية في جسمكم تتبدل في نقطة محددة.
    Vücuttaki her hücre içinde kalıtımsal madde (gametlerdeki kromozomlar) yer alıyor TED بداخل كل خلية فى أجسامنا توجد بصمتنا الوراثية.
    Ama vücudunuzdaki her hücre bir noktada yenileniyor. TED ولكن كل خلية في جسمكم يتم استبدالها في مرحلة ما.
    Bir insanı, radyasyonun vucüdundaki her hücreye girmesine yetecek kadar maruz bırakacağız. Open Subtitles سيتعيّن علينا تعرض إنسان إلى إشعاع كافِ لتفجير كل خلية من خلايا جسده
    Bu ağlar beynin yüzeyinde başlar, ve sonra beyin dokusunun derinliklerine inerler ve de iyice yayılarak, besin ve oksijeni beyindeki her hücreye ulaştırırlar. TED تبدأ من سطح المخ، وتتعمق للأسفل داخل الأنسجة نفسها، وبهذا الانتشار، تقوم بإمداد كل خلية في المخ بالمواد الغذائية والأكسجين.
    İnsan vücudundaki her hücrede DNA var. Open Subtitles كل خلية في جسم الانسان تحتوي على مجموعة من العوامل الوراثية
    Vücudunuzun geçirdiği her hangi bir travma için, her hücrede depolanan biyolojik imler vardır. Open Subtitles أية أزمة تعرض لها جسدك على مر السنين هناك علامة بيولوجية مطبوعة في كل خلية
    Vücudumdaki her hücreyi yok saydim ve onun yerine seni dinledim. Open Subtitles متجاهلاً كل خلية في جسمي وبالمقابل الاستماع لك أنتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus