"كل ما عندي من" - Traduction Arabe en Turc

    • Tüm
        
    • bütün
        
    Tüm mal varlığım ikiz çocuklarım Jeanne ve Simon arasında paylaştırılacaktır. Open Subtitles كل ما عندي من الأصول سيتم تقاسمها بين التوائم، جان، و سيمون مروان
    Tüm paramı bu fahişeye harcadım, ve o artık sadece benimle seks yapacak. Open Subtitles دفعت كل ما عندي من المال على هذه العاهرة والان هي لي يجب ان اضاجعها
    Pek resmi kayıt tutmuyorum. Tüm çalışanlarım bu resimlerde görülüyor. Open Subtitles أنا أعلم أنها ليست معرفات رسمية، ولكن كل ما عندي من الموظفين هم في هذه الصور.
    bütün eserlerim küçük çizimlerle oluşmaya başlıyor , ki bu çizimlerden binlerce var. Bu benim düşünce şeklim. TED كل ما عندي من الإبداعات بدء حقا على الرسومات الصغيرة ، التي لدي آلاف منها. وانها طريقتي في التفكير فقط.
    Bu mukaddes ayinimizde üzerimdeki bütün büyüyü... Open Subtitles بهذا الجماع المقدس أنا أنقل كل ما عندي من السحر لك
    Bir adam tanırım, tadım kaçtı mı Unutturur bütün sorunlarımı Open Subtitles أَعْرفُ فتى وعندما اشعر بسوء انه يبعد كل ما عندي من متاعب بعيدا
    Tüm savunma hareketlerimi tahmin etti ve kelepçelerin nasıl kullanılacağını, silahımın nerede olduğunu biliyordu. Open Subtitles كان يتوقع كل ما عندي من تحركات دفاعية, يعرف كيفية استخدام الأصفاد يعرف أين سأخذ قطعتى
    Bunu Tüm müşterilerime söylerim. Ellerine koyarım, ağızlarına koyarım götlerine koyarım. Open Subtitles أقول كل ما عندي من العملاء، وسوف وضعها في أيديهم، سوف أضع في أفواههم،
    Çorbamı hazırlıyordum ki Tüm karideslerin öldüğünü gördüm. Open Subtitles عندما كنت أعد الحساء ، مات كل ما عندي من الجمبري.
    O sahnede Tüm oyunculuğumu gözlerimle yapmıştım. Open Subtitles تعلمون، لقد فعلت كل ما عندي من التمثيل بعيني.
    Tüm eşyalarımı buraya taşıdım. Şu an burada yaşıyorum. Open Subtitles نقلت كل ما عندي من الأشياء هنا أنا اعيش هنا الأن
    Sizinle olan Tüm ilişkimi kesmek istiyorum. Open Subtitles وددت أن أخبرك بأن تشرف على كل ما عندي من موجودات
    Örneğin, seyahate çıktığımızda Tüm kitaplarımı oradan oraya sürüklemek zorunda kalmazdınız. Open Subtitles على سبيل المثال، عندما نذهب في رحلات، أنك لن تضطر إلى العروه حول كل ما عندي من الكتب.
    Ve eğer millet, Chicago'daki Tüm fanlarım, Havalimanına uğrarsanız... Open Subtitles وإذا يا رفاق، كل ما عندي من المشجعين في شيكاغو . إذا كنت جعله إلى
    Ablam elimdeki Tüm parayı aldığından uçak bileti için param kalmadı. Open Subtitles أختي أخذت كل ما عندي من المال حتى أنا لم يكن لدي مال لتذكرة العودة إلى كوريا
    ...ama bu karta olan bütün ödemelerin aktif olması gerekiyordu. Open Subtitles ولكن كل ما عندي من مدفوعات ببطاقة الإئتمان الحالية ينبغي أن تكون كذلك
    bütün biralarımı içtiler, dostum. Open Subtitles انهم شربوا كل ما عندي من البيرة ، والرجل.
    En önemli olduğu zamanda bütün medikal eğitimlerimin başarısızlığa uğrattığına inanamıyorum. Open Subtitles لا أصدّق أنّ كل ما عندي من التدريب الطبي قد أفشلني عندما إحتجته كثيراً
    bütün fikirlerimi bu deftere ilettim. Open Subtitles لذا وضعت كل ما عندي من أفكار في هذه المفكرة
    Ben bütün bölüm başkanlarının özgürce kendi gündemi yaratmasını ve tutkularını takip etmesine izin vermek istiyorum. Open Subtitles وأنا أود أن أعطيك كل ما عندي من كراسي القسم أنت حر لوضع أجندتهم الخاصة، ومتابعة عواطفهم.
    Onun penis daha büyüktür Zincir Mai bütün köy. Open Subtitles قضيبه أكبر من كل ما عندي من قرية في سلسلة ماي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus