"كل ما يحدث" - Traduction Arabe en Turc

    • olan her şeyi
        
    • olan her şey
        
    • olan biten her şeyi
        
    • ne olursa olsun
        
    • bunlar
        
    • bunların
        
    • olan her şeyin
        
    Çevrenizde olan her şeyi görmeli ve hissetmelisiniz. TED عليك النظر والتعود على كل ما يحدث من حولك.
    Şeytan çıkarma seanslarında olan her şeyi kaydetmek istiyorum. Open Subtitles أنا أودّ أن أسجل كل ما يحدث في جلسات طرد الأرواح
    Ceza davalarında olan her şey bu tek karardan ortaya çıkar. TED إن كل ما يحدث في القضايا الجنائية مترتب على هذه القرار الوحيد.
    Yapma MacKenzie. olan biten her şeyi bilen kulağı delik birisin sen. Open Subtitles هيا, ماكينزي, أنت من النوع الفضولي الذي يعرف كل ما يحدث
    Felsefi anlamda bize ne olursa olsun, biz İtalyanların nasıl katlandığımızı anlayabilirsiniz. Hayır anlamam. Open Subtitles إذاً فأنت تفهم كيف أن الإيطاليين يأخذون كل ما يحدث لهم بطريقة فلسفية.
    Farz et, senin anlattığın bir şeyi başka birine söyledim ve tüm bunlar oluverdi. Open Subtitles افترضي أنني أخبرت أحداً أن كل ما يحدث هو بسبب أنك أخبرتني شيئاً ما
    Önüme çıkan tüm engeller, senin bunların ardında olduğunu kanıtlıyor Open Subtitles ما يمنعنى عن ذلك هو رغبتى أن أبرهن أنك وراء كل ما يحدث.
    Cass gitmemiz gerektiğini söylüyor, ama burada olan her şeyin onun sorumluluğunda artık kalacak. Open Subtitles يقول كاس علينا أن نذهب، ولكن كل ما يحدث هنا هو مسؤولية لها الآن، حتى أنها في طريقها للبقاء.
    olan her şeyi göreceğiz ve duyacağız, tamam mı ? Open Subtitles سوف نكون قادرين على رؤية وسماع كل ما يحدث ، حسناً؟
    Bana krallığımda olan her şeyi ve yazmayı uygun bulduklarını anlat. Open Subtitles قولي لي كل ما يحدث في مملكتي ومهما كنت ترينه مناسبا للكتابة
    Kameralar arasında geçiş yaparak evde olan her şeyi görebilir. Open Subtitles وحتى لهاتفه الخلوي ويمكنه التنقّل بين الكاميرات ليرى كل ما يحدث بالمنزل
    Bende yanlış olan her şey için seni suçluyor. Open Subtitles و هو يلقى على عاتقك باللوم فى كل ما يحدث لى
    Şimdi. Şimdi olan her şey görünüyor. Open Subtitles الآن، أنت تنظر إلى الآن يا سيدى كل ما يحدث حالياً يحدث الآن
    Diğer çocuklar, küçüklere hayvan dedikodularını okumayı öğretir çünkü Kalahari'de olan her şey kuma yazılmıştır. Open Subtitles الأولاد الأكبر سناً يعلمون الأصغر منهم كيفية قراءة أخبار الحيوانات لأن كل ما يحدث في كالهاري ينطبع على الرمال
    Bak burada olan biten her şeyi söyleyemem, tamam mı? Ama bana güvenmen gerek. Open Subtitles اسمع، لا يسعني إخبارك كل ما يحدث هنا، حسنٌ؟
    Bak burada olan biten her şeyi söyleyemem, tamam mı? Ama bana güvenmen gerek. Open Subtitles اسمع، لا يسعني إخبارك كل ما يحدث هنا، حسنٌ؟
    Bak burada olan biten her şeyi söyleyemem, tamam mı? Ama bana güvenmen gerek. Open Subtitles اسمع، لا يسعني إخبارك كل ما يحدث هنا، حسنٌ؟
    Ama aramızda ne olursa olsun seni daima seveceğiz. Open Subtitles و لكن بالرغم من كل ما يحدث بيننا سنظل نحبك دائما
    Ama bazen ne olursa olsun dayanman gerekir. Open Subtitles لكن بعض الأحيان عليك أن تتحمل كل ما يحدث لك
    - Bak Richard bunlar ulusal planımızın bir parçası. Open Subtitles انظر ريتشارد, كل ما يحدث جزء من خطتنا القومية
    Eğer tüm bunların Yoo Jin'in çağırdığı ruh nedeniyle olduğu doğruysa... onu ve ailesini kasabadan atmalıyız. Open Subtitles جانغ هي سو ، طالبة من صف كيم إين سووك منذ ثلاثين عاماً إن كان هذا صحيحاً أن كل ما يحدث بسبب استدعاء يوجين للأرواح
    Şu an olan her şeyin içinde James Holden var efendim. Open Subtitles سيدي , جيمس هولدن غارق حتى عنقه في كل ما يحدث الان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus