"كل هذه الأشياء" - Traduction Arabe en Turc

    • Bütün bunları
        
    • Bütün bunlar
        
    • Tüm bu şeyleri
        
    • Bunların hepsini
        
    • Bütün bu şeyleri
        
    • bunların hepsi
        
    • bütün bu şeyler
        
    • tüm bunları
        
    • tüm bu şeyler
        
    • Her şeyi
        
    • bunca şey
        
    • Bunca şeyi
        
    • Tüm bunlarla
        
    • tüm bunlar
        
    O seni kıskanıyor. Oysa sen Bütün bunları onunla yapabiliyorsun. Open Subtitles و هو غيور منك, لأنك ستفعل كل هذه الأشياء معها
    Bütün bunları bilmemi nasıl bekliyorsunuz? Hiçbir şeyden haberim yoktu. Open Subtitles كيف لي أن أعرف كل هذه الأشياء أنا لم أعرف بكل هذا
    Ve Bütün bunlar, metaforik kamp ateşinin etrafında gerçekleşecek. TED كل هذه الأشياء ستحدث في المخيم المجازي.
    Yani Bütün bunlar patlama noktasının beş metre etrafından mı toplandı? Open Subtitles إذاً كل هذه الأشياء من نطاق 5 أمتار -من منطقة الأصل؟
    Tüm bu şeyleri olabildik ve Tüm bu şeyleri yapabildik. Open Subtitles استطعنا أن نكون كل هذه الأشياء وعمل كل هذه الأشياء
    Bunların hepsini yapabilir, ama özgür değildir. Open Subtitles كل هذه الأشياء يمكنه فعلها ولكنه ليس حراً
    Bu tür bir dinleyici kitlesine Bütün bu şeyleri listelememe gerek yok fakat elektrikli arabaları görebilirsiniz, yeni malzemeler kullanılarak yapılan pilleri görebilirsiniz. TED لن أعدد كل هذه الأشياء لمستمعين مثلكم، لكن بإمكانكم رؤية السيارات الكهربائية، والبطاريات التي تستعمل مواد جديدة.
    Mesajlar, e-posta, iletiler, bunların hepsi olmak istediğimiz kişiyi sunmamıza müsade ediyor. TED الرسائل النصية والبريد الإلكتروني والنشر على الانترنت كل هذه الأشياء تجعلنا نقدم أنفسنا كما نريد أن نكون.
    Bütün bunları taşıyabileceğine emin misin? Open Subtitles أأنت متأكد أنك قادر على حمل كل هذه الأشياء
    Bütün bunları sana söyledi mi yoksa bir not mu verdi? Open Subtitles هل قال كل هذه الأشياء إليك ؟ هل كانوا في مذكرة ؟
    Ama ben Bütün bunları zaten yaptım. Open Subtitles حتى نصبح هذا النوع من الأصدقاء و لكنني فعلت كل هذه الأشياء مُسبقاً من أجلكِ
    Umuyorum ki, Bütün bunları beraber yaşayabiliriz. Open Subtitles آمل حقيقة أن نستطيع تشارك كل هذه الأشياء معاً.
    Bütün bunlar bitince eve gitmeyi düşünüyorum. Open Subtitles أفكر بالعودة إلى الوطن قريباً بعد الانتهاء من كل هذه الأشياء
    Ve Bütün bunlar 6:00 haberlerinde olacak. Open Subtitles كل هذه الأشياء ستكون على أخبار السادسة الآن.
    Bütün bunlar "işe yaramaz" denen şeyi kullanıyor. Open Subtitles نعم، الهواتف النقالة، التلفاز، المذياع، كل هذه الأشياء
    Tüm bu şeyleri inanmak için yaptılar ama hepsi de uydurmaca. Open Subtitles إنّهم يختلقون كل هذه الأشياء ليصدّقوا, لكن كل هذا تصنّع.
    - Ve daha önemlisi, Bunların hepsini yapmak istiyorum. Open Subtitles وأكثر من ذلك، أريد أن تفعل كل هذه الأشياء.
    Bütün bu şeyleri buraya getirmiş olman bana Atlantis'i evin gibi gördüğünü söylüyor, burada mutlu olduğunu. Open Subtitles تعلم, الواقع أنك أحضرت كل هذه الأشياء هنا أخبرتني أنك تعتبر أتلانتس موطنك
    Ve sanıyorum ki, bunların hepsi, anlamayı mümkün kılıyor. TED وأنا أعتقد أن كل هذه الأشياء تجعل الفهم ممكنًا.
    bütün bu şeyler internette büyük yankı uyandırdı. TED لذلك كل هذه الأشياء أثارت ضجة كبيرة على الإنترنت.
    Ve 300 çocuktan fazlası bilgisayar kullanıcısı oldu ve tüm bunları altı ay içinde tek bir bilgisayarla yaptılar. TED و أكثر من 300 طفل سيصبحوا عارفين بالحاسوب وسيقدروا على فعل كل هذه الأشياء في ستة شهور مع حاسوب واحد.
    Senin yardımınla insanların anlaması sağlanmalı Ve tüm bu şeyler benim Tammany ailesi demekten hoşlandığım yerde en iyi şekilde korunur. Open Subtitles وبمساعدتك يجب أن يفهم الناس أن كل هذه الأشياء سيتم حفظها بأمان مع ما أدعوه بعائلة تامانى
    Peki sana onu hatırlatan Her şeyi ortadan kaldırırsak? Open Subtitles ما رأيك لو أخذنا كل هذه الأشياء التى تُذكّرك بها بعيدا عن هنا ؟
    Ortaya çıkardığımız bunca şey tüm o icatlar, nereye yönlendi? Open Subtitles كل هذه الأشياء التي كنا نبنيها كل هذا الاختراع إلى أين كان يتجه ؟
    Yani ben sana Bunca şeyi sağlayacağım ama sen bana hiçbir şey vermeyeceksin? Open Subtitles سيتم تسليمها إلى مكتب التحقيقات الفيدرالي إذاً , أعطيك كل هذه الأشياء التي طلبتها و أنا لا أحصل على أي شيء؟
    Sadece meraktan soruyorum Tüm bunlarla uğraşmak Leo ölümlüyken mi daha kolaydı, yoksa sihirliyken mi? Open Subtitles : بيج فقط من باب الفضول كان من الأسهل التعامل مع كل هذه الأشياء عندما كان ليو بشري أو عندما كان سحري ؟
    İşte tüm bunlar Maya, ve o hala sadece Maya. Open Subtitles مايا هي كل هذه الأشياء ورغم ذلك هي فقط مايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus