"كما أفعل أنا" - Traduction Arabe en Turc

    • benim yaptığım gibi
        
    • benim gibi
        
    • benim kadar
        
    Burada Afrikalıların tıpkı benim yaptığım gibi sinema filmi çektiklerini anlatabilirim ve sahiden bunun bana ilham verdiğini hissetmiştim. TED هنا يمكنني أن أروي قصة أفارقة يصنعون الأفلام كما أفعل أنا, وفعلا أحسست بأن في الأمر إلهاما لي.
    Böylece buradan, hepiniz birden şok olabilirsiniz, ve umarım... benim yaptığım gibi, bununla başa çıkabilirsiniz Open Subtitles وبهذه الطريقة, ستُصدمون كلّكم, على أمل, أن تتاملو مع الأمر كما أفعل أنا.
    benim yaptığım gibi. Erkek adamın yaptığı gibi. Open Subtitles .تماماً كما أفعل أنا .تماماً كما يفعل الرجال
    Bu adam, benim gibi naneli şeker, kalem ve kâğıt mendil taşıyor mu? Open Subtitles هل يحمل معه نعناع وقلم ومناديل طوال الوقت كما أفعل أنا ؟
    Her gün benim gibi burada dolaşmak ister misiniz, buna ne dersiniz Bay Glover? Open Subtitles يمكنا الخروج معاًَ ويمكنك تنظيف الأرض كل يوم كما أفعل أنا ، وبعدها تكتب تقرير ما رأيك بهذا سيد جروفر؟
    Hayır. Bay Wilson benim kadar konuksever olmak istemiyor. Open Subtitles لا , السيد ويلسون لا يلمس إحتياجات السجناء كما أفعل أنا
    Ve hâlâ rol yapıyorlar. Tıpkı şu an benim yaptığım gibi. Tıpkı senin gibi. Open Subtitles لكنه يبقى إدّعاءً كما أفعل أنا الآن، مثلك تماماً.
    benim yaptığım gibi. Open Subtitles "لقد كان يخرج القمامة" "كما أفعل أنا تماماً"
    benim yaptığım gibi elinin kenarıyla da değil. Open Subtitles و ليس بطرف يدها كما أفعل أنا
    Tıpkı şu anda benim yaptığım gibi. Open Subtitles تماماً كما أفعل أنا الآن
    Evet, benim yaptığım gibi. Open Subtitles كما أفعل أنا
    Her gün benim gibi burada dolaşmak ister misiniz, buna ne dersiniz Bay Glover? Open Subtitles ويمكنك تنظيف الأرض كل يوم كما أفعل أنا ، وبعدها تكتب تقرير ما رأيك بهذا سيد جروفر؟
    O canavarlar, beyaz ayıları kahvaltı niyetine yer, tıpkı benim gibi. Open Subtitles هذه الشياطين تأكل الدببة البيضاء في الافطار، كما أفعل أنا.
    Sen de benim gibi insanlarını korumak için gerekeni yaparsın. Open Subtitles أنت تفعل ما يجب عليك لحماية رجالك، تمامًا كما أفعل أنا
    Fakat kin güdenlerle benim gibi uğraştığınızda, sinirlerinizi tüketiyor. Open Subtitles ولكن عندما تتعاملون مع حاقدين كما أفعل أنا, فإنَّ ذلك سيؤثر على أعصابكم
    Filmlerin değerini benim gibi bilen biriyle tanışmak çok hoş olurdu. Open Subtitles أتعلمين، يوماً من الأيام سأود أن أقابل شخصاً يقدر الأفلام كما أفعل أنا.
    Sen de benim gibi evini aramalısın. Open Subtitles ينبغي عليكِ الإتصال بالوطن كما أفعل أنا.
    Yıllardır konuşmuyoruz, ama bu benim kadar senin de suçun. Open Subtitles لم نتحدث لسنوات, وهذا ماتفعليه كما أفعل أنا
    Belki de benim kadar programlı değilsindir. Open Subtitles حسناً ، ربما ليس بمقدورك أن تنظمي نفسكِ كما أفعل أنا
    O da benim kadar tahrik olmuştu. Open Subtitles وقالت إنها كانت فقط حتى متحمسون كما أفعل أنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus