"كما أنا الآن" - Traduction Arabe en Turc

    • kadar
        
    Buraya taşındığımdan beri hiç bu kadar rahatlamadım. Open Subtitles لم أكن في حياتي مسترخياً كما أنا الآن منذ أن انتقلت إلى هنا، يا ماكس
    Hayatımda şimdi hissettiğim kadar güçlü hissetmemiştim hiç. Open Subtitles لم يسبق لي في حياتي شعرت بالقوه كما أنا الآن
    Hiçbir şeyden hiç bu kadar emin olmamıştım, Misty. Open Subtitles لم أكن متأكدة كما أنا الآن حيال أي شيء من قبل في حياتي
    Şu kadarını söyleyeyim, o zamanlar bu kadar etkileyici değildim. Open Subtitles لم أكُن رائعاً كما أنا الآن أؤكد لكِ ذلك
    Hayatımda birini gördüğüme bu kadar sevinmemiştim. Open Subtitles لم أكن أبدًا سعيدًا لرؤية أحد ما في حياتي كما أنا الآن
    Pekâlâ Scauldy, sanırım şu an sen de en az benim kadar korkmuş durumdasın. Open Subtitles حسنا سكوردي ساخمن انك خائف كما أنا الآن.
    Diyorum ki, eğer başka bir ortak olsaydın, ...şimdiki kadar mutsuz ve rekabetçi olurdum. Open Subtitles ما أقوله هو أنه لو كنتِ أي شريكة عادية فسأكون مستاءً وشديد التنافس كما أنا الآن
    Tam şu an nefret ettiğim birini görmek hayatımda hiç bu kadar memnun etmemişti beni. Open Subtitles .. لم أكن أبدًا أكثر سعادة لرؤية شخص أكرهه كما أنا الآن
    Şu an olduğu gibi geç saatlere kadar çalışacağım. Open Subtitles سأستيقظ متأخراً للحاق بالعمل كما أنا الآن
    Böyle sahte kılıklara girerek buraya kadar sizleri takip ettiysem onun sayesindedir. Open Subtitles ...وقد كان هو من أمرني أن أتبعك متخفيا كما أنا الآن ...وقد كان هو من أصرّ
    Ama orada da burada olduğum kadar yalnız olurum. Open Subtitles لكني سأكون وحيدة كما أنا الآن.
    Hayatımda bu kadar dakik olmadım. Open Subtitles لم أكن دقيقاً في الوقت كما أنا الآن
    Sen de benim kadar çocukların etrafında olduğun zaman senin de espri anlayışın daha gelişecektir. Open Subtitles "جيز",عندما تكونين بجوار الأطفال كما أنا الآن عليك أن تُنمى روح الدعابة لديك
    Umarım şu an olduğu kadar iyi hissetmeye devam ederim kendimi. Open Subtitles آمل أن أستمر بالشعور الجيد كما أنا الآن
    Şu anda olduğum kadar gergin olmayacağıma söz veriyorum. Open Subtitles أعد بإني لن أكون متوتراً كما أنا الآن.
    Hiç bu kadar aklı başımda hissetmemiştim. Open Subtitles لم أشعر بأني عاقلة كما أنا الآن قط.
    O zamanlar benim şimdi olduğum kadar yaşlıydı... antikaydı. Open Subtitles بحلول الوقت الذي كان يبلغ من العمر كما أنا الآن... كان عجوزاً جداً... .
    Sen de şu an benim kadar tahrik oldun mu? Open Subtitles هل أنت مثارة كما أنا الآن ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus