"كما تفعلين" - Traduction Arabe en Turc

    • yaptığın gibi
        
    • senin gibi
        
    • senin kadar
        
    • olduğu gibi
        
    • zamanki gibi
        
    Senin açıkça yaptığın gibi onun büyük bir kayıp olduğunu düşünmüyorum. Open Subtitles انا فقط لا أظن انه خسارة فادحة كما تفعلين انتى بوضوح
    Senin de yaptığın gibi kıçımı yırtıyorum ne yaptığımı bilmiyorum gibi. Open Subtitles إفساد عملي كما تفعلين دوماً، وكأنني لا أعرف ما أقوم به.
    Şuradaki adamlara doğru yaptığın gibi flört etmek işinin bir parçası mı? Open Subtitles ..أخبريني شيئاً هل من الضروري أن تتغنجي أن تتصرفي كما تفعلين لأولئك الرجال
    Duygularım daha sığ olsaydı, belki de senin gibi gizleyebilirdim. Open Subtitles لو كانت لدي مشاعر سطحية، استطيع أن اخفيها كما تفعلين أنتِ ماريان؟ هذا ليس عدلاً
    Uçaktaki başka hiç kimse senin kadar çok gaza getirici konuşma yapmadı. Open Subtitles لا أحد في هذه الطائرة يلقي خطابات كما تفعلين انت
    Şimdi onu masanın gözüne koy, her zaman yaptığın gibi. Open Subtitles و الآن ضعيه داخل الدرج، كما تفعلين دائماً
    Tek yapacağın, öylece yatmaktı.. her zaman yaptığın gibi. Open Subtitles كلّ ما كان عليك هو الإستلقاء، كما تفعلين بالعادة.
    Zıpla. Hadi. Düzüşmek istediğinde yaptığın gibi zıpla. Open Subtitles إقفزي الآن, كما تفعلين عندما تحصلين على علاقة
    Anneni arayıp yine Fransızca şikayet etsene, her zaman yaptığın gibi? Open Subtitles لمَ لا تتصلين بأمك وترشقين سلسلة من الشكاوي عليها بالفرنسية كما تفعلين دومًا؟
    Her zaman yaptığın gibi beni... yargılamanı istemedim. Open Subtitles لم اكن اريدك ان تحكمي علي كما تفعلين دائما اتعرفين شيئا ؟
    Hadi ama, her zaman yaptığın gibi bir içki daha al ve unut gitsin işte. Open Subtitles عليكِ فقط بشراب آخر. وأنسي الأمر كما تفعلين بكل شيء.
    Beğenmiyorsan hep yaptığın gibi söylediklerimi dikkate almazsın. Open Subtitles إذا كان لديكِ مشكلة حيال ذلك لا تهتمي كما تفعلين دائمًا.
    Biri "dünyayı kurtarmak için bir dakikanız var mı" diye sorduğunda yaptığın gibi. Open Subtitles كما تفعلين عندما يسألنّكِ النّاس، إن كان لديك دقيقة لتنقذي الأرض؟
    Hiçbir şey. Her zaman yaptığın gibi uyu sadece. Open Subtitles فقط تخلدين إلى النوم كما تفعلين بالعادة.
    Normalde yaptığın gibi çok sesli gülme ve çok konuşma. Open Subtitles وأتعلمين ماذا ؟ لا تضحكين بصوت مرتفع كما تفعلين عادة ولا تتحدثى كثيراً
    O zaman hep yaptığın gibi giy külotunu da gizlice kaç buradan. Open Subtitles حسناً، ارتدى سروالكِ و إنسلى كما تفعلين كالمعتاد.
    Yani senin kafanın içine girebiliyor, senin bana yaptığın gibi mi? Open Subtitles بامكانه ان يكون داخل راسك كما تفعلين معي ؟
    Keşke ben de senin gibi insanlar hakkında iyi düşünebilseydim! Open Subtitles ليت باستطاعتي حسن التفكير بالاخرين كما تفعلين.
    senin gibi kötü kullanmaktansa, mantıksız olmak daha iyidir. Open Subtitles من الأفضل ألا تتمتعي بالحكمة من أن تسيئي استعمالها كما تفعلين.
    Ben, senin gibi duygularımı bastıramıyorum. Open Subtitles لا أستطيع أن أتحمل هذا لا أستطيع أن أكتم مشاعري كما تفعلين
    Çünkü Lindsay de beni, en az senin kadar hafife alıyor. Open Subtitles مهمتي نجحت لأنها تقلل شأني كما تفعلين أنت
    Geçen gün otelde kalıp kalmadığını sorduğumda şu anda olduğu gibi yüzünüz kıpkırmızıydı. Open Subtitles عندما سألتك ما إذا كان قد بقي في الفندق احمررت خجلاً كما تفعلين الآن
    Hep onu savun, onun tarafında ol her zamanki gibi! Open Subtitles ولكن هذا صحيح دافعى عنها خذ جانبها كما تفعلين دائماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus