"كما لو اننا" - Traduction Arabe en Turc

    • gibi
        
    • sanki
        
    Her zaman yaptığın gibi, sanki bir sonraki çalışmanın parçasıymışız gibi. Open Subtitles كما كنت دائما تفعل كما لو اننا جزءً من دراستك القادمة
    öyle birbirimize kenetlenmişiz ki birbirimize iyi davranmamız gerekir, sana yapılan bir haraket bana da yapilmiş gibi. TED نحن متصلون جدا لهذا علينا ان نعامل بعضنا البعض كما لو اننا نعامل انفسنا
    Karıncasız hale getirince kod otomatik ayrışıyor gibi geldi. Open Subtitles انة يبدو كما لو اننا لا نفتح وهي تغير الكود الخاص بها اوتوماتيكيا
    Biliyorum ilk başlarda birbirimize düşman gibi davrandık. Open Subtitles اعلم بأننا بدأنا الأمر كما لو اننا أعداء.
    Cep telefonları çekmiyor. sanki zamanda geri gidip geçmişe döndük. Open Subtitles لايوجد استقبال هاتفي انه كما لو اننا عدنا في الزمن
    Tüm evlilik hayatımız boyunca, her zaman sanki ilk randevumuzdaymışız gibi hissettim. Open Subtitles وقد اردت الشعور الحياة الزوجية كما لو اننا في موعدنا الاول
    Sen ve ben, bir otel odasını paylaşıyoruz, çocukluğumuzdaki gibi. Open Subtitles نحن نتشارك في غرفة فندق كما لو اننا اطفال
    İyi bir hatibe sahip olabiliriz gibi gözüküyor. Open Subtitles يبدو ربما كما لو اننا سوف نحصل على خطيب ؟
    İnsanları Noel arifesinde çalıştırmak gibi bir şey. Open Subtitles انه كما لو اننا ندع الناس يعملون في الكريسمس
    Bu hücredeki sen veya ben gibi, hiçbir şey bizi durduramazcasına havalanıyoruz. Open Subtitles مثلاً أنت أو أنا في هذه الزنزانه كما لو اننا نٌقلع
    Çünkü şimdiden kardeşmişiz gibi hissediyorum. Open Subtitles لإنني اشعر بالفعل اننا كما لو اننا شقيقتين
    Peki millet, cidden birbirimize teşekkür etmeyi bırakıp, akrabaymışız gibi davranabilir miyiz? Open Subtitles حسنا على نحو جاد هل يمكن ان نتوقف عن شكرنا بعضنا البعض وان نتصرف كما لو اننا اقارب لدقيقة ؟
    Gece olmuş gibi gelebilir ama daha öğlenin 3'ü. Open Subtitles أن الوقت يبدو كما لو اننا ليلاً لكنه فقط 03: 00 ظهراً
    Nihayet ikna olup içeri girdiğinde de birden bir çiftmiş gibi hissettik kendimizi. Open Subtitles ومن ثم هو جلس وفجأة شعرنا كما لو اننا رفيقين
    Şehirdeki gece kulübüne gider gibi giyinmiş birkaç tane kız getirsem? Open Subtitles رُبما اذا احضرت فتاتين ؟ كما لو اننا ذاهبون لنادي ليلي؟ في وسط المدينة؟
    Ve hepimizin bir araya geldiği ve zengin ailelerimizin küçük kopyaları gibi davrandığımız aptal toplantılardan nefret ediyorum. Open Subtitles وأنا أكره هذه التجمعات الغبية حيث علينا جميعا ان نجتمع معاً وأن نتصرف كما لو اننا نسخ مصغرة
    Halüsinasyon gibi hiç yoktan ortaya çıkıp, aniden kaybolmalarından hoşlanmadım. Open Subtitles لاتعجبني طريقة ضهورهم واختفائهم كما لو اننا قد هلوسنا الامر برمته
    Her ne kadar Paul Ehrlich’in nüfus bombası teorisinden paçayı sıyırdıysak ve bu on yıl içerisinde nüfusun yirmi milyara dayandığını görmeyeceksek de, sanki nüfusumuz yirmi milyarmışçasına yemeye devam ediyoruz. TED حتى لو هربنا قنبلة بول اهرليك ولن نرى 20 بليون شخص من هذا العقد فسوف ناكل كما لو اننا 20 بليون
    sanki tüm dünyada sadece iki kişi kalmış gibiyiz. Open Subtitles كما لو اننا آخر اثنين باقين علي وجه الأرض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus