"كما هم" - Traduction Arabe en Turc

    • oldukları gibi
        
    • olduğu gibi
        
    • de öyleler
        
    • onlar kadar
        
    Ben içimde her zaman bunun yanlış olduğunu ve içe dönüklerin de oldukları gibi gayet harika insanlar olduğunu düşündüm. TED وكنت دائما أشعر في داخلي أن هذا خاطئ وأن الانطوائية هي شيء رائع و أن الانطوائيون رائعون كما هم.
    oldukları gibi mi, yoksa tilki şeklinde mi istersiniz? Open Subtitles هل تفضلهم كما هم عليه ,او على شكل الثعلب؟
    Senin de dediğin gibi Elena sevdiğimiz insanları oldukları gibi değil olmalarını istediğimiz haliyle görüyoruz. Open Subtitles كما قلتِ يا إيلينا نحن نرى أحبابنا كما نريد أن نراهم ليس كما هم بالفعل
    Politika ve politikacılar, insanları kendilerinin istediği gibi değil de, onları olduğu gibi ele alır ve muamele ederlerse, başarıya ulaşacaklardır. TED السياسة والسياسيون سينجحون فقط أذا كانو فعلا يحاولون أن يعالجوا الأشخاص كما هم وليس كما يودون أن يكونوا عليه
    Birini sevdiğinde onu olduğu gibi kabullenmelisin. Open Subtitles حسناً، عندما تحبين شخصاً ما يجب عليك تقبلهم كما هم
    O zamanlar disiplinsizlerdi ve şimdi de öyleler.. Open Subtitles كانوا غير منظبطين حينها كما هم غير منظبطين الان
    Ama, eğer görevimizi ifşa etmek için, onlar kadar inançlı olursak ölümleri boşa gitmemiş olacak, değil mi, Usta? Open Subtitles لكن اذا حاولنا بصعوبة الان كما هم نحاول فى متابعة مهمتنا وفياتهم لن تكون بلا جدوى هذا صحيح .. سيدى
    Eğer sahiden bu insanları onurlandırmak istiyorsak onları gerçekten oldukları gibi, babamın onları hatırladığı gibi hatırlamalıyız. Open Subtitles . علينا ان نتذكرهم كما هم حقيقه كما كان والدي يتذكرهم
    Unutma, Logan, olayları oldukları gibi görmeyiz. Open Subtitles تذكّرْي، لوجان، نحن لا نشاهدْ الأشياءَ كما هم.
    İki çocuğunuzu da oldukları gibi sevdiğinizi söylüyor. Open Subtitles إنه يقول بأنكما أحببتما طفليكما فقط كما هم هم عليه
    Sana karışmaya çalışmıyorum ama müşterilere oldukları gibi davranmalısın. Open Subtitles أنا لا أحاول أن أزعجك لكن يجدر بك أن تعاملي الزبائن كما هم
    Yani şu anda her şey güllük gülistanlık ama bundan bir elli yıl sonra onlar oldukları gibi kalırken biz yetmişlerimize, seksenlerimize merdiven dayamış olacağız. Open Subtitles أقصد ، أن الآن كلنا بخيـر و بصحـة و لكن بعد 50 سنة عندما يبقون هم كما هم .. و لكن نحن في سن السبعون أو الثمانون
    Birlikte olmaları ve sonunda birbirlerini oldukları gibi kabul edebilmeleri sanırım Robbie'nin tekrar ortaya çıkmasına engel olur. Open Subtitles بقائهما مع بعضهما و تقبلهما لأنفسهم كما هم أظن أن هذا سيساعد روبي على عدم ظهوره مره أخرى
    Dinle ama, biz insanları olduğu gibi kabulleniyoruz. Open Subtitles لا ، اسمعي ، نحن نتقبل الاشخاص كما هم عليه
    Brezilya'yı olduğu gibi izlemelerini istiyorum.. Open Subtitles اريدهم ان يشاهدوا البرازيل كما هم فحسب
    olduğu gibi alacağım. Bunlar kırılmış... Hepsini alacağım! Open Subtitles سوف أخذهم كما هم , سآخذهم كما هم
    Biriyle evlendiğin zaman, onu olduğu gibi kabul edersin. Open Subtitles عند الزواج من شخص ما تتزوج بهم كما هم
    O zamanlar disiplinsizlerdi ve şimdi de öyleler.. Open Subtitles كانوا غير منضبطين حينها كما هم غير منضبطين الان
    Bu da onu onlar kadar kötü yapıyor. Open Subtitles وهذا ما يجعله مجرد سيئا كما هم.
    Eğer bunu yaparsan sen de onlar kadar kötüsün demektir. Open Subtitles إذا قمت بذلك، أنت سيئا كما هم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus