Eninde sonunda parayı özleyecektin tıpkı yeni CEO arkadaşın gibi önemli biri olmayı elindeki gece kulübü damgası bir göstergeyse. | Open Subtitles | أنّك ستبحثُ عن المال أن تصبحَ شخصيّةً عظيمةً كمثلِ صديقك المدير كما يدلّني ختمُ النادي هذا على كفّك |
Çalan şey omurgamı çizen paslı bir çivi gibi. | Open Subtitles | الأستماع له كمثلِ مسمارٍ صدأ يخدش عمودي الفقري اللعين |
Bir hissetme olayı vardı ama sanki gitti... gibi. | Open Subtitles | إنَّه كمثلِ تواجدِ شعورٍ ما والآن فجأةً قد إختفى |
Hayır, House gibi davranmıyorum işte bu yüzden de özür dilemem gerekmiyor. | Open Subtitles | لا، لستُ أتصرّفُ كمثلِ (هاوس) وهذا هو بالتحديد سبب عدم جدوى الاعتذار لستُ قاسياً ولا متلاعباً |
Kafanın için Jackson Pollock gibi olmuştur. | Open Subtitles | لا بدَ أن داخلَ جمجتكَ تبدو كمثلِ لوحاتِ الرسامِ (جاكسن باولك). |
Kurt öyleymiş gibi olmaya çalıştı ama aynı şey değil. | Open Subtitles | أعني بأن (كورت)يتظاهر بأنه كذلك لكنه ليس كمثلِ ذلك |
House gibi davranmıyorsun aynı onun gibisin. | Open Subtitles | لستً تتصرّف كمثلِ (هاوس) بل أنتَ مثله |
Aynı Gage gibi. | Open Subtitles | تماماً كمثلِ (غيج) |