"كم مضى من الوقت منذ" - Traduction Arabe en Turc

    • en son ne zaman
        
    • ne kadar zaman
        
    • yemeyeli ne kadar oldu
        
    Sen en son ne zaman uyudun? Open Subtitles كم مضى من الوقت منذ اخر مرة نمت فيها انت ؟
    en son ne zaman uyudun sen? Open Subtitles كم مضى من الوقت منذ ان نمت ؟ كم مضى من الوقت منذ ان نمت ؟
    - Ray hattın en son ne zaman soygun geçirdi? Open Subtitles ـ لا أستطيع فعل ذلك ـ كم مضى من الوقت منذ تعرض خط السكة الحديد الخاص بك للسرقة ؟
    En son beraber yüzdüğümüzden beri ne kadar zaman geçti? Open Subtitles أتعرف كم مضى من الوقت منذ سبحنا معا ؟
    Üzerinden ne kadar zaman geçti? Open Subtitles كم مضى من الوقت منذ ذلك الحين؟
    - Bunlardan yemeyeli ne kadar oldu biliyor musun? Open Subtitles - هل تعلمين كم مضى من الوقت منذ أن حصلت على واحد من هذا؟
    Bunlardan yemeyeli ne kadar oldu? Open Subtitles كم مضى من الوقت منذ أن تناولتي مثل هذه؟
    - en son ne zaman gördün? - Hiç görmedim. Open Subtitles كم مضى من الوقت منذ رآيتهم آخر مرة ؟
    Tamam, söyle bana Peder, en son ne zaman birşeyler içtin? Open Subtitles -والآن أخبرني أيها الأب .. كم مضى من الوقت منذ أن تناولت أخر كأس
    Tamam, söyle bana Peder, en son ne zaman birşeyler içtin? Open Subtitles -والآن أخبرني أيها الأب .. كم مضى من الوقت منذ أن تناولت أخر كأس
    Söylesene en son ne zaman uyudun? Open Subtitles كم مضى من الوقت منذ اخر مرة نمت فيها ؟
    Sığınaktan en son ne zaman ayrıldın? Open Subtitles كم مضى من الوقت منذ أن غادرت المخبأ؟
    - Buraya geldiğimize inanamıyorum. - Buraya en son ne zaman gelmiştik? Open Subtitles كم مضى من الوقت منذ رحيلي عن هنا؟
    ne kadar zaman önce oradaymış? Open Subtitles كم مضى من الوقت منذ مغادرتها المكان؟
    ne kadar zaman oldu? Open Subtitles كم مضى من الوقت منذ آخر لقاء لنا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus